【C位出道】意外落榜,还因此上了微博热搜。
据悉,落榜原因是因为C不够纯洁。
一、杠精
contrarian
指“抬杠成精”的人。这种人往往不问真相,不求是非,为反对而反对,为争论而争论。
二、锦鲤
(Fancy carp;Koi)
现在常用作网络流行词,是一种社交网络现象,也就是希望通过转发锦鲤图片求好运。
三、隐形贫困人口
The Hidden Poor
指有些人看起来每天有吃有喝有玩,但实际上非常穷。
四、教科书式
Textbook style
“教科书式”指“规范的”“典范的”“经典的”“示范的”“完美的”等,形容某事做得非常标准、规范。
五、官宣
Official announcement
2018年10月16日,赵丽颖与冯绍峰在微博上发布“官宣”,公布二人结婚喜讯。“官宣”从“官网”“官微”衍生而来,义为“官方宣布”,强调宣布的权威性和可靠性。
六、确认过眼神
what I can see in one""s eyes
即从眼神里得到了证实,出自林俊杰《醉赤壁》里的一句歌词: “确认过眼神,我遇上对的人。”
七、积极废人
The Ambitious Lazybones
即心态积极向上,行动宛如废人。间歇性踌躇满志,为自己立flag,但由于持续性享乐,所以永远做不到。
八、佛系
Buddha-like
指“不争不抢,不求输赢,不苛求、不在乎、不计较,看淡一切,随遇而安”的生活态度。
九、巨婴
Childish adult
指心理滞留在婴儿阶段的成年人。这类人以自我为中心,缺乏规则意识,没有道德约束,一旦出现超乎自己预期的情况,就会情绪失控,产生过激的非理性行为,给社会带来灾难性后果。
十、地域拖油瓶
Regional Pride Destroyer
拖本地特色后退的人,比如不能吃辣的四川人湖南人,不会骑马射箭的蒙古人,不会跳舞的新疆人,还有数学不及格的黄冈人……
没有入选的“C位出道”,可以翻译为“Center position debut”.
最后总结一下今天的十大流行语英文翻译:
杠精:contrarian;
锦鲤: fancy carp ;koi
隐形贫困人口:The Hidden Poor
教科书式:Textbook style
官宣:Official announcement
确认过眼神:Confirm your eyes
积极废人:The Ambitious Lazybones
佛系:Buddha-like;Buddha-like youth 佛系青年
巨婴:Childish adult
地域拖油瓶:Regional Pride Destroyer
大家在学英语的时候有没有感觉:
1、单词背了很长时间,刷了很多题,为什么还不提分?
2、为什么感觉自己做对了,但是一对答案错一串儿...
3、为什么一看答案就明白,但做题的时候一脸懵???
辉哥专门给这样的学生建了一个群