《晋书·鲁芝传》详解与翻译
鲁芝字世英,扶风【扶风:地名,扶风县,在陕西宝鸡市,是佛骨圣地法门寺所在地。】郿【郿:地名,现在陕西省“眉县”。】人也。世有名德【名德:名望与德行。家族世代有名望与德行。】,为西州【西州:唐代新疆境内所置州府。】豪族【豪族:豪门大族。】。父为郭氾【郭氾sì:东汉末年著名的军阀,《三国演义》中的重要人物之一,曾把持汉末朝廷实权数年。】所害,芝襁褓【襁褓:qiǎngbǎo,形声字,背负婴儿用的宽带和包裹婴儿的被子。指在襁褓之中。】流离【流离:流亡逃散,居无定所。成语:流离失所】,年十七,乃移居雍【雍:地名,今陕西宝鸡市凤翔县。】,耽思【耽思:专心致志于思索。】坟籍【坟籍:古代典籍。】。郡举【举:推举。首先考虑用双音词来翻译。】上计吏【上计吏:汉代,每年末负责到朝廷汇报郡国一年来各方面工作的官吏。】,州辟【辟:征召来授予官职。郡和州都是汉代的官职名,州大于郡,郡大于县。州类似于今天的省,别驾类似于今天的副省长;郡守类似于今天的市长。】别驾【别驾:汉代的官职名,为州刺史的佐吏。】。魏车骑将军【车骑(jì)将军:古代高级将军官名,是战车部队的统帅。】郭淮为雍州刺史,深敬重之。举孝廉【孝廉:汉代选拔官吏的两种科目。孝,指孝子;廉,指廉洁之士。后来被举荐的人也称为“孝廉”。】,除郎中【除:授予官职。郞中:官职名,秦汉之时,掌管宫廷侍卫。这是深受皇帝信任的人才能担任的职务。】。后拜骑都尉、参军事、行【行:兼任官职。】安南太守,迁【迁:官职变动,此处指升迁。】尚书郎。曹真【曹真:三国猛将,曹操养子。】出督关右【关右:地区名。古人面南背北,以东为左,以西为右,“关右”亦称“关西”。汉唐时泛指函谷关或潼关以西地区。】,又参大司马军事。真薨【薨:hōng,指古代诸侯或有爵位的大官死。】,宣帝【宣帝:即司马懿,河南焦作市温县人,当时为大将军。其孙司马炎开创晋朝称帝后,尊称其为“宣皇帝”。因此文节选自《晋书》,按古代以人死后的最高身份来称谓的习惯,书中此处直接称大将军司马懿为宣帝了。】代焉,乃引【引:举荐。】芝参骠骑军【骠骑军:piàoqíjūn,官名,有时也叫“骠骑大将军”】事,转天水【天水:郡名,在甘肃东南部。】太守。郡邻于蜀,数【数:shuò,屡次。】被侵掠,户口减削,寇盗充斥【充斥:到处都是。】,芝倾心镇卫,更造城市【更:又。造:建造。城:城池。市:集市。】,数年间旧境悉复。迁【迁:调动官职。此处指平行调动,而非升迁。】广平【广平:地名,今河北省南部的一个县。】太守。天水夷夏【夷夏:夷狄与华夏的并称。古代常以指中国境内的各族人民。如:蛮夷、华夏。】慕德,老幼赴阙【赴阙:入朝,指陛见皇帝。如:宫阙万间都做了土。】献书,乞留芝。魏明帝【魏明帝:指文帝曹丕之子曹叡。】许焉【焉:此处相当于代词“之”,译为“(乞留)这件事”。规律:结合语境,感觉一个虚词应该怎样翻译才通畅,一般就怎么翻译它。】。曹爽辅政,引为司马【司马:官名,掌管军政和军辅。】。屡有谠言【谠dǎng言:正直的言论。】嘉谋,爽弗能纳。及宣帝起兵诛爽,芝率余众犯门【犯门:指违禁强行打开城门。】斩关【斩关:砍断门闩,攻破城门,夺取关隘。】,驰出赴爽,劝爽曰:“公居伊周【伊周:商伊尹和西周周公旦,两人都曾摄政,后常并称。亦指执掌朝政的大臣。】之位,一旦以罪见黜【见黜:见,被。黜,罢黜。】,虽欲牵黄犬【牵黄犬:此是用典故,语出《史记·李斯列传》。当年李斯位高权重,后来被赵高同时诛杀了他和他的儿子。李斯赴刑场时,感慨地对儿子说:我再也不能和你一起牵着黄犬去捉兔子了。比喻过悠闲自得的日子。】,复可得乎!若挟【挟:挟持。】天子保许昌,杖【杖:倚仗。】大威【大威:皇帝的威势。】以羽檄【羽檄:古时征兵、征召的文书。】征四方兵,孰敢不从!舍此而去,欲就东市【东市:汉代在长安东市处决死刑犯,后来泛称刑场为“东市”。西安有“东市”和“西市”,所谓“买东西”。“东市”所卖为普通商品,百姓众多。】,岂不痛哉!”爽懦惑不能用,遂委身【委身:弃身】受戮,芝坐【坐:因……而获罪。】爽下狱,当死【当死:按照相当的刑罚应该处以死刑。】,而口不讼直【讼直:申辩是非曲直。】,志不苟免【苟免:苟且免于损害。】。宣帝【宣帝:此时的司马懿只是曹氏王朝的太傅,仍以辅佐曹氏王朝自称,但他诛杀曹爽之后就实际上左右了曹氏朝政。】嘉之,赦而不诛。俄而起为并州【并bīng州:山西太原古称。如:曹植《白马篇》:“借问谁家子?幽并游侠儿。”】刺史。诸葛诞【诸葛诞:魏国将领,诸葛亮族弟。】以【以:凭借。】寿春【寿春:地名,安徽淮南寿县。】叛,魏帝【魏帝:指是曹氏王朝的齐王曹芳。】出征,芝率荆州文武以为【以为:作为。】先驱。诞平,迁大尚书,掌刑理【刑理:刑法。】。武帝【武帝:司马炎,晋朝开国皇帝,司马懿之孙,司马昭之子。成语:司马昭之心,路人皆知。】践阼【践阼:帝王即位。践:践行,登上。阼:左“耳”旁,与台阶有关,大堂东面的台阶,主人之位,也是帝王登位或祭祀所登之阶。】,转镇东将军,进爵为侯。帝以芝清忠履正【履正:躬行正道。】,素【素:向来。】无居宅,使军兵为作屋五十间。芝以年及悬车【悬车:致仕,即弃官不做。古人一般至七十岁辞官家居,废车不用,指七十岁辞官。此“车”指当官时乘坐的车。当官则说“下车”,或“下车伊始”。不当官就说“悬车”或“致仕”。】,告老【告老:指封建时代臣子或官员因年老辞去职务,后泛指年老退休。】逊位【逊位:让位。】,章表十余上,于是征为光禄大夫【光禄大夫:官职名,一般是褒赠的官。】,位特进【特进:官职名,给有特殊地位的官员的加官。类似于国务院高级顾问。】,给吏卒【吏卒:胥吏和衙役。胥吏:官府中办理文书的小官吏。类似于配备了私人秘书。】,门施行马【门施行马:允许在家门口前放上行马。行马:古代官府门前阻拦人马通行的木架。】。羊祜【羊祜hù:西晋开国功勋。】为车骑将军,乃以位让芝,曰:“光禄大夫鲁芝洁身寡欲【寡欲:心地清静。】,和而不同【和而不同:和睦地相处,但不随便附和。】,服事【服事:臣服听命。】华发【华发:花白的头发。】,以礼终始,未蒙此选,臣更越之,何以塞【塞:sè,堵住。】天下之望【望:怨恨,不满。】!”上不从。其为人所重如是。泰始【泰始:晋武帝司马炎年号。】九年卒,年八十四。帝为举哀,谥【谥:shì,古代帝王或大官死后评给的称号。】曰贞,赐茔田【茔yíng田:坟地。】百亩。(节选自《晋书·鲁芝传》)
下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.爽懦惑不能用/遂委身受戮/芝坐爽/下狱/当死/而口不讼直/志不苟免/宣帝嘉之/赦而不诛/俄而起为并州刺史/
B.爽懦惑不能用/遂委身受戮/芝坐爽下狱/当死/而口不讼直志/不苟免/宣帝嘉之/赦而不诛/俄而起为并州刺史/
C.爽懦惑不能用/遂委身受戮/芝坐爽下狱/当死/而口不讼直/志不苟免/宣帝嘉之/赦而不诛/俄而起为并州刺史/
D.爽懦惑不能用/遂委身受戮/芝坐爽/下狱/当死/而口不讼直志/不苟免/宣帝嘉之/赦而不诛/俄而起为并州刺史/
【解析】逐点排除。根据“芝坐爽下狱”可排除A和D。此处的关键是实词“坐”的理解——“因……而获罪”,主语是鲁芝,“坐爽”是状语,“下狱”是其谓语,不可分割。比较B和C。“口不讼直”与“志不苟免”,这是古文常用的四字句,不可分割。故选C。
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.《三坟》《五典》传为我国古代典籍,后又以“坟籍”“坟典”为古代典籍通称。
B.“阙”原指皇宫前面两侧的楼台,又可用作朝廷的代称,赴阙也指入朝觐见皇帝。
C.“践阼”原指踏上古代庙堂前台阶,又表示用武力打败敌对势力,登上国君宝座。
D.逊位,也称为让位、退位,多指君王放弃职务和地位,这里指鲁芝的谦让行为。
【解析】
A中的《三坟》《五典》即成语“三坟五典”, 三坟指伏羲、神农、黄帝的书,五典指少昊、颛顼、帝喾、尧、舜的书。
B中的“阙”指的是皇宫门前两边供瞭望的楼,即“宫阙”。“阙”与“阕”不同,“阕”用于词,“上阕”“下阕”。
C中的“践阼”本义就是登上宗庙东面的台阶之义,没有“用武力打败敌对势力”之义。
D中的“逊位”多用于君王让位,也可以用于权臣放弃高官显位。故选C。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.鲁芝自小受苦,仕途少有挫折。他家本为豪族,但幼年失去父亲后,即流离失所;入仕后受到郭淮器重,后又随从曹真出督关右,官职也不断得到升迁。
B.鲁芝倾心革新,治政卓有成效。任天水太守时,蜀地饱受侵扰,人口减少,他全力守卫,修建城池,恢复旧境;离开时,天水各族百姓均请求让他留任。
C.鲁芝审时度势,进言劝谏曹爽。曹爽辅政时,他在曹手下任司马,曹受到讨伐,他率部下驰援,并提出应对策略,劝曹挟天子以号令四方,然而未被采纳。
D.鲁芝洁身自好,深受羊祜推荐。羊祜任车骑将军时辞让说,鲁芝为人清心寡欲,与人和睦又不苟同,任职到老,以礼始终,自己愿意将车骑将军礼让鲁芝。
【解析】紧扣原文,比照文本,分解选项,逐点比对。
以A项为例。A中的“鲁芝自小受苦(对应文中“襁褓流离”),/仕途少有挫折(对应文中“坐爽下狱”)。/他家本为豪族(对应文中“为西州豪族”),/但幼年失去父亲后(对应文中“父为郭氾所害”),/即流离失所(对应文中“芝襁褓流离”);/入仕后受到郭淮器重(对应文中“郭淮为雍州刺史,深敬重之”),/后又随从曹真出督关右(对应文中“曹真出督关右,又参大司马军事”),/官职也不断得到升迁(对应文中“转天水太守”“引为司马”“位特进”等)。
B项中的“任天水太守时,蜀地饱受侵扰,人口减少”的概括分析与文中的“转天水太守。郡邻于蜀,数被侵掠,户口减削”语义相反。此处命题人巧妙地运用了几种干扰手段:一是“天水”的地理知识,它位于魏国的甘肃而非南方的蜀地;二是鲁芝本人是魏蜀吴三国时的魏国人,后来成为三国统一后的晋朝重臣,而从来不是蜀国人;三是传统上一般读者受到《三国演义》的影响,也不恰当地持有拥刘反曹的潜意识,以为受害的永远都是好人刘备、诸葛亮属下的臣民。而其实,此处说的是魏国的天水地区受到蜀兵的侵扰,人口减少。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
【解析】
直译为原则。一字即一词。力争逐字落实。揣摩得分点,把重要的实词、虚词、句式准确地翻译出来。
(1)诸葛诞(人名保留)/凭借(“以”字)寿春(地名保留)/反叛(“叛”字作双音词替换,译为“叛乱”,“造反”也对),/魏帝出征(古今意同,直录;也可翻译为“魏帝统兵出征讨伐”),/鲁芝(人名要完整保留)/率领(“率”字作双音词替换)/荆州(地名保留)/文武官兵(补充“官兵”,指的是“文官武将”)/作为(“以为”是个关键词)/先锋(“先驱”,跑在前面的人;而非死在前面的“先躯”。)。
(2)皇上(“帝”双音词替换,也可译为“皇帝”)/因为(介词“以”是关键词)/鲁芝(人名完整保留)/清廉忠诚行为端正(“清”“忠”“履”“正”,逐字落实),一向(“素”字)/没有私宅,让(“使”,让,派)/士兵为他(“为”字省略了介词宾语,要补充出来)/建造五十间房屋(“屋五十间”是定语后置句,翻译成现代汉语时应调整过来)。
【翻译】
鲁芝,字世英,扶风郿人。家族世代有名望和德行,是西州的豪门大族。他的父亲被郭氾所害。鲁芝在襁褓中就流离失所,十七岁时才迁居到雍地,致力于学习思考古代典籍。他被郡守举荐为上计吏,后被州府征召为别驾。魏车骑将军郭淮是雍州刺史,非常敬重鲁芝。于是举荐他为孝廉,任命鲁芝为郎中。后来鲁芝又被授予骑都尉、参军事、代理安南太守,再后来又升迁为尚书郎。曹真亲自出兵督促关西军务时,鲁芝又参与大司马府的军机大事。曹真去逝后,宣帝代替曹真督促关西军务,于是任命鲁芝参与骠骑军事,后来调任天水太守。天水郡和蜀地相邻,常被蜀军侵犯掠夺,人口一直在减少,盗贼到处都是。鲁芝竭力镇守防卫。他又建立了城池集市,几年的工夫,被损毁的环境都恢复了。他又被调任为广平太守。天水各民族百姓都非常仰慕他的美德,年老年幼的亲自到朝廷上书,乞求留下鲁芝继续做天水太守。魏明帝答应了百姓的这一请求。
曹爽辅政的时候,引荐鲁芝为司马。鲁芝多有正直的言论和良好的谋略,然而曹爽却不采纳。等到宣帝起兵要杀曹爽的时候,鲁芝率领剩余的手下强行攻破城门,奔驰出去保护曹爽,并劝曹爽说:“先生您处在伊尹和周公的高位,一旦因为获罪被罢免,即使想牵着一条黄狗消遣,还能够吗?如果您挟天子保住许昌,倚仗帝王的威势,用檄文征召天下后马来征讨,谁敢不听从您呢!如果放弃这个决策而离开,想去东市被杀头,难道不令人痛心吗?”曹爽懦弱又被人迷惑,因而没能采用鲁芝的意见,于是束手被杀。鲁芝因为曹爽而获罪下狱,按刑罚应该判死罪,但他始终不申辩是非曲直,志向坚定不苟且求免。宣帝很欣赏他,于是赦免了他,不诛杀他。
不久,鲁芝被起用为并州刺史。诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝御驾亲征,鲁芝率领荆州文官武将作为先锋。诸葛诞被平定后,鲁芝被升迁为大尚书,掌管刑法。武帝登基后,鲁芝被转调为镇东将军,进升爵位为侯爵。皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造了五十间房屋。
鲁芝因为年龄到了七十岁辞官的时候,就提出辞去职务,让出爵位。他上章表十多次,皇上于是又征召他为光禄大夫,授予特进的官位,并给他安排了胥吏和使卒,允许他在家门口前放上行马。
羊祜为车骑将军,就提出把自己的职位让给鲁芝,他说:“光禄大夫鲁芝为官廉洁,心地清静,和睦地与人相处,但又不随便附和,臣服王命,直至头发花白,始终按照礼节行事。他没有获得车骑将军的职位,我却超越了他,凭什么堵塞天下人的怨恨之情呢?”皇上没有听从。鲁芝就像这样地被人敬重。
鲁芝在泰始九年去世,享年八十四岁。皇上为他哀悼,赠他谥号为贞,赐给他坟地一百亩。