快好知 kuaihz

祖国是motherland,母校可不是mother school

每个人都有一所“自己能骂,别人不能说”的母校,说起母校来,吐槽和感情都是滔滔不绝,但是该怎么用英文聊呢?

 

不少人顾名思义,灵机一动就说mother school,毕竟祖国是motherland、mother country,母校这么说貌似也没错~虽然…但是千万不要这么说!

 

母校的正确打开方式是Alma mater,没错,它看起来不太像英语,因为是起源于拉丁语的表达,复数(很少用)是 almae matres。

 

它表示“大学,学院”,主要是美式英语用法,用来指称已经从中毕业的院校或与学校相关的歌曲和赞美诗。

 

In English, this is largely a U.S. usage referring to a school or university from which an individual has graduated or to a song or hymn associated with a school.

 

这个短语有不同译法,可以是“乳母”或“养母”,表明学校向学生提供知识(智力滋养)。

 

除此之外,母校还可以用one"s old school表示。

 

要不要说说自己和母校的那些事儿~

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:可不是  可不是词条  母校  母校词条  motherland  motherland词条  祖国  祖国词条  mother  mother词条  
外语学习

 动词过去式的变化规则

英语动词按其过去式和过去分词的构成方式可分为规则动词和不规则动词。统计规则动词的过去式和过去分词由词尾加-ed构成,如果有e,只加d,而不规则动词的变化因词而异...(展开)