《拥抱逝水年华》是一本由阿兰·德波顿著作,上海译文出版社出版的精装图书,本书定价:36.00元,页数:422,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《拥抱逝水年华》精选点评:
●我们不相信生活是美丽的,因为我们无法让生活的美在心中复活,但是如果不期然闻到一阵久已遗忘的气味,我们突然间会感到莫名的欣喜;与此相似,我们认为自己对死者已再无爱恋之情,是因为我们已将他们忘却,但是如果有一天不期然看见他们遗下的旧手套,睹物思人,我们又会泪流满面。
●话说他把那普鲁士顿的心理写的好有意思
●Proust demonstrated us a different approch to life,friendship and love.
●2014-4
●对于没有看过普鲁斯特那本书的人来说多多少少有点勉强
●读拥抱似水年华的前奏 也是结晶
●德波顿像普鲁斯特的弟弟一样,技艺高超,精力无穷。我想我是一辈子不会去读追忆逝水年华了,感谢德波顿
●还是看原文比看译文好的多,看完这个再看追忆逝水年华就清晰许多。
●对于没有耐心阅读《追忆似水年华》这种大部头的人来说,这本书太好了~
●英语向法语过渡期的桥
《拥抱逝水年华》读后感(一):第一感觉很好
在书店里逛的时候,无意中发现了,与其说是被内容吸引,倒不如更准确的说是因为“拥抱似水年华”这几个字,古朴但不失气质的封面设计和厚实的手感,遂购之。
还未仔细地看,字体有些显小,不过恰好能体现出其充实。
内容看后再评
《拥抱逝水年华》读后感(二):我没看过···
这部小说的故事没有连贯性,中间经常插入各种感想、议论、倒叙甚至离题的叙述,结构有如一株枝丫交错的大树。它没有激动人心的情节,没有进展、高潮和结局。普鲁斯特十分厌恶为作品的需要而虚构情节,他唯一感兴趣的,是人物的内心世界,是生活的真实。
《拥抱逝水年华》读后感(三):不如保持原有的风貌
此书不好地方就是标题,不如把原有标题翻译过来用,硬与逝水年华扯上关系着实不是高明的举动。再说好的地方:其一,对于想读逝水年华的人,此书是很好的开胃菜或者试金石,看过普鲁斯特其人,再考虑要不要花大时间、大精力去阅读与体味逝水年华,比起盲目拿来读会好得多;其二,书中英伦随笔风让人轻松自在,幽默处可会心一笑,直面痛苦、交友之道、心胸豁然和弃书不观四个章节很好,道得是我们都明白却都不愿意直面的人生道理;其三,此书包装和大小实在合适,有想充实自己文艺范儿和小清新范儿的,可以凭此书在手加成不少吧。
《拥抱逝水年华》读后感(四):翻译水平实在不敢恭维
中文部分 (148页第二段)
quot;给朋友写了信过后却决定不将其付邮,这种事是常有的,而寄出的信往往比没寄出的更有趣。"
英文部分(354页最下面一段)
quot;More interesting than the letters we send our friends may be the ones we finish, then decide not to post after all."
真正的是意思其实是“最有趣的信是我们写给朋友却不打算寄出的信。‘
还有前面有一个段英文在原文中完全就没有翻译。
是在一个很偶然的机会遇到这本书的,遇到这本书,真是喜欢的不行。首先这是一本描述普鲁斯特的散文,普鲁斯特是煌煌长篇巨作《追忆似水年华》的作者,《追忆似水年华》在心目中的地位是可以排前几名的,其次,看到这本书的作者名时觉得很眼熟,细看一看,可不是《旅行的艺术》的作者吧。这个作者有很神奇的地方,他的描写贴近我们的真实感受,可是在感受之外,又有许多新奇受益的地方。
当下决定,先看这本书。
是本很好看的书,整本书分为九个章,每一章一个主题。包括普鲁斯特是如何看待疾病死亡爱情等等,加入作者本人的思考,不乏隽永深刻的语言。它不是高屋建瓴的高高在上的指示与教训,它是以散文的形式,言语优美,有许多洞见。
:多说一句,看了这个作者的两本书,一直以为这是个女性作者,因为语言又优美,情感又细腻,娓娓道来,没想到是个男性作家,大出意外。