《看得见风景的房间》是一本由(英)爱・摩・福斯特著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:25.00,页数:292,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《看得见风景的房间》精选点评:
●理智不一定是对的。。。
●英国言情挖~
●翻译有问题,看得疙疙瘩瘩
●不知道是翻译还是作者的风格,又或者是我太蠢的问题,有点太絮叨了,看着看着就不知道他在说啥了……
●人生就是不断第发现最真实的自己,有的人幸运,找到了;有的人不幸,最终沦为黑暗大军中的一员。
●British literature isn"t led by guys but gays
●1. 一个女人的魔力和魅力在于她是个谜,而不在于她慷慨陈词。(P135) 2. 当你有权通行时,就不应去请求获得批准。(P147) 3. 她是个叛逆者,但不是他所理解的那种叛逆者——是一个希望获得与她所爱的人同样的平等地位、而不是追求更大居室的叛逆者。因为意大利给了她人在世界上所能占有的最宝贵的东西——那就是她自己的心灵。(P150) 4. 命运把我们联在一起,命运把我们拆开——联在一起,拆开。四面八方吹来的风吹得我们——我们什么也定不下来—— (P173) 5. 他把生命的每时每刻都用来塑造你,告诉你怎么样才算妩媚,怎么样才讨人喜欢,或者怎么样才算是大家闺秀,还告诉你男人认为女人应该具有什么样的风度;而你,所有女性中的你,偏偏听信他的话,而不去倾听自己内心的呼声
●我喜欢~
●EM福斯特其实很婆妈的,还好James Ivory不像他,将小说在电影中升华
●翻译绝对有问题,单单是那首歌就翻得很雷
《看得见风景的房间》读后感(一):一部不是风景纪录片的文章
难看指数五颗星,当然我会基于个人的观点不同而有所保留。在我看来,文章除了我摘录的几段文章意外,简直一无是处。连作者是谁我都不愿理睬。序言说是有关意大利风景,我只能怪出版社太蠢没放上图片或者怪翻译的作者文笔功底太差,让我读小说都忍不住反胃。
《看得见风景的房间》读后感(二):顿悟
读外国书总有种隔膜感,读不懂,读不爽。最开始我以为是翻译不到位,后来读翻译大师的作品也是如此。终于有一天,翻开《看得见风景的房间》,作者带领我用英国思维走进那个故事,居然读得十分顺畅,乃至能体会到其中的妙处。才明白,中国人读外国书,最大的隔膜不是文字,是文化。
《看得见风景的房间》读后感(三):这样的叙述风格很棒
看得见风景的房间,还记得当年第一眼吸引到我视线的是它的书名:),于是将它从公园书展中一堆陈旧封面的书中挑出抱回了家。福斯特特有的叙述风格和故事结构,衬着美好的爱情,是我非常喜爱的一本书,淡淡温和又别有情致,可能是部分英国作家特有的吧。
此外,人生是倾听自己声音的过程,而爱情把这个过程和意义放大了,这本书大致是讲这个的。
《看得见风景的房间》读后感(四):隐喻
很久之前看的一本书,内容都快忘记了,但是名字记得十分清楚,因为翻译得很诗意。
看看简介又想起一些东西,似乎在隐喻着什么,记得看完后郁闷了许久,有空再回味一下吧。
记得对话比较晦涩,也许是理解不够吧。
《看得见风景的房间》读后感(五):a room with view
quot;那就做他的妻子吧.他已经成为你的一部分啦.即使你飞到希腊去,永远不再见到他,甚至忘记了他的名字,但他在你的思想中继续活动着,直到你死去.爱情是剪不断斩不绝的.你会希望能把它剪断斩绝.你可以使它起变化,忽视它,把它搞乱,但是你永远也不可能把它从心中挖掉.经验告诉我诗人们说得对:爱情是永恒的."
---- 看得见风景的房间
一位出身英国书香之家的中产阶级淑女露西在意大利的弗洛伦萨旅行时,遇到英国青年乔治,乔治对她的倾慕令她禁不住心动,当露西与乔治在英国重逢后,露西的真情一发不可收拾,最后她冲破传统,解除了与塞西尔的既定婚约,选择了跟她相爱的乔治,有情人终成眷属。《看得见风景的房间》貌似明亮而欢快,其实它的基本格调是压抑的,同样描写乡村男女爱情,与奥斯丁的讽刺喜剧效果截然不同,它是陈述性的、客观议论的,平静下面的暗流奔涌,内含了想象与无限可能,尽管露西和乔治最终走到了一起,他们仍是那样不知所措。
福斯特的笔触是软弱的悲观的,他描写了,他竖立了人物形象,他给他的角色设置了烦恼与困难,但却没有提供解决的途径,所以光明的结尾并没有给我带来多大欢欣。也许是英国人克制保守的特性,即使是谈情说爱的当儿,文字也是淡淡的,就像那个最终被抛弃的塞西尔,文质彬彬,很有教养,外表似乎无可指摘,但和他呆久了,就觉得乏味空虚,奔放的感情没有了,自然流露的激情也没有了,只有礼貌,只有教养,只有理智,所以露西选择淳朴自然的乔治也是意料中的事。也许福斯特也是位语言学家的缘故,他颇擅长暗示与意象,如果不细读,也许你仅仅会理解为琐碎和铺陈,也许会欠缺一定的可读性,但这也正是他的拿手好戏。他也擅长描写人际之间微妙的关系,似乎空气的颤动也能影响表情,但内心波澜壮阔是不会投射到脸上的,这也是英国人一个有趣的地方,如果你喜欢英国文学,不妨一读。