快好知 kuaihz

中国学术话语应走出“洋教条”

近年来,我国学术界都在讨论中国学术话语的建设问题。有些学者认为,“中国话语”就是切中当下中国人生存经验、切中真正中国问题、对中国问题有诊断力的话语。至于这个话是中国人说的还是外国人说的、古人说的还是今人说的,是在中国大陆说的还是在美国说的,都是无关紧要的。对此,本人不敢苟同。

中国学术话语”并非只是关于当下中国问题的话语,也包括关于中国历史问题和未来发展趋势。如果“中国学术话语”不回应历史问题,那么就有可能陷入历史虚无主义的泥沼之中;如果“中国学术话语”无法阐释未来发展趋势,那么说明中国学术缺乏前瞻性,最终难免失语。

中国学术话语”一定是中国人关于中国问题的学术表达,外国人说出来的肯定不是中国学术话语。费正清、傅高义等研究者在中国学方面有非常深的造诣,但他们所建构的并非“中国学术话语”,而仍然是关于中国学研究的“西方话语”。

古人说的“中国话语”,有的仍然具有现实意义,或者说仍然有生命力,可以成为当今“中国学术话语”的基础,或者直接转换为当下的“中国话语”。但是,大多数“古人话语”在今天已经失去了意义,尤其是古人不可能知道当下中国的问题。因此,时代变迁、社会嬗变,决定着“古人话语”无法对当今中国的现实进行阐释。

关怀中国历史

阐释未来“向何处去”

我们在这里所说的“中国学术话语”,只能是当今中国学者的话语。所谓“中国学术话语”,顾名思义是指当今中国学术界对当下中国问题的学术研究、对当下中国社会切诊,包括对过去中国历史问题的分析和对未来中国走向的预测,并基于中国自己学科体系之上而形成的一套学术话语。

首先,“中国学术话语”是关于当下中国学术关怀。改革开放以来,中国的迅速发展对世界的影响越来越大,而且已经从国际体系的边缘走向中心区域。在这种情形下,中国扮演什么样的国际角色日益关键。有鉴于此,世界各国纷纷从各自的视角出发构塑一个“中国”,从而形成它们的“中国观”。这些对中国的认识,在不同意识形态背景之下,可能会存在对中国国际角色的误解、曲解。这就迫切需要用“中国学术话语”来塑造一个更为客观的中国形象。

其次,“中国学术话语”必然对中国历史有学术关怀。有学者说过这样一句话:一切现状都是过去历史的产物。既然我们无法与过去进行彻底的决裂,那么最好的办法就莫过于向过去汲取智慧并明智地加以利用。除谦逊地低下头来向过去的经验学习外,我们还找不出其他更聪明的方法。历史不仅是现实的基础,更是现实难以摆脱的束缚。因此,“中国学术话语”必须要对中国历史进行现实性阐释。这是“中国学术话语”不可推卸的责任。

再次,“中国学术话语”不仅要说明当今中国“从何处来”,即对中国历史的关怀,而且还要努力阐释未来中国“向何处去”,即对中国未来的关怀。不能阐释一个民族、国家未来定位的任何学术话语,都是存在巨大缺陷的。尤其是对于一个成长中的大国,外界最担心是其未来的不确定性。也正是这种不确定性,会导致外界产生恐惧感、不安全感。因此,“中国学术话语”对中国未来的关怀就在于,从理论上要向外界讲清楚中国未来的国际角色扮演,以及中国发展道路的未来取向。

最后,“中国学术话语”是当今中国学术界,而不是古人,也不是外国学者,对中国历史、现实和未来的学理性阐释。今天强调构建“中国学术话语”,就是因为中国学术界在国际学术界中的失语,无法回应国际学术界所构塑的各种“问题话语”。坦率地讲,被动反应的“中国话语”恰恰表明中国学术界没有主动构建“中国学术话语”的能力,因而回应多是无力的,甚至可以说是徒劳的。只有基于中国自己的学科体系之上主动构建的话语,才是最有力的。

过度崇拜外语

催生“学术GDP”泡沫

在构建中国学术话语的过程中,有一种观点认为是中国学术没有“走出去”。而为了中国学术“走出去”,从国家层面到具体科研管理部门都在力推用英语(国际学术主流语言工具)写作,要在国外刊物上发表论文,要到国外出版社出版著作等。对此,难免令人疑虑:

其一,用英语写作就能提高中国学术话语权?语言是表达的工具,但最根本的还是要看内容本身。如果没有内容,无论用什么语言来表达都是徒劳。如果都能够用外语写作,那母语还有用吗?真到了绝大部分学者都用外语写作的时候,母语很可能就像某些地方方言那样需要保护了。

其二,由于强调在国外发表论文,因此用大量的科研经费购买国外学术数据库,严格按照国外学术规范写作乃至思考; 然后,又用科研经费向国外编辑部支付审稿费,甚至还要支付版面费;最后,因为在国外发表论文而获得科研管理部门的科研奖励。整个过程实际上就是不断套取科研经费的恶性循环。而学术论文的目的究竟是什么,似乎被人遗忘了。

其三,国外出版社以前都是严格按照学术水平来确定一本著作是否出版的,根本不会要作者补贴出版经费。我曾经就此事专门咨询了美国的学术出版社。然而,一些国外出版社近年来开始经常通过邮件向中国学者发起出版邀请,跟国内出版社一样,竟然也明确提示作者必须支付一定的出版补贴,而且这种规定仅限于中国作者。这也就是说,国外出版商心领神会地为中国科研管理部门制造“学术GDP”,为中国学术发展作出“贡献”。试想,这种成果能够提高中国学术话语权吗?

那么,究竟该怎样构建“中国学术话语”呢?我以为,不能崇洋媚外,不能陷入“洋教条”和“洋规范”。在国际学术会议上,我跟不少研究中国的知名专家交流过。他们的汉语即便非常好,但一旦在学术会议正式发言时,往往都会用母语发言。然而,中国学者一旦到了国际会议上,大都喜欢展示自己的外语水平,似乎这样就能表明自己是一个国际性学者。我总觉得,在日常交流的时候不用翻译可以节省时间,但正式表达学术思想时还是要强调对思想的精准表达。这时候,母语表达可能更好。

对外语论文、论著的过度崇拜,不仅无助于构建“中国学术话语”,而且还会陷入“洋教条”。在苏区建设和中国马克思主义初创时期,王明等人从莫斯科回来就对苏区的做法表示怀疑,说“山沟里长不出马克思主义”“苏区是流寇主义”等。对此,毛泽东在《反对本本主义》 一文中进行有力批驳:“中国革命斗争的胜利需要中国同志了解中国情况。”在这一句话中,三次强调了“中国”两字。同理,构建“中国学术话语”也是一样,需要中国学者专注于中国问题的研究。如果没有这样的自信和决心,构建“中国学术话语”就只能是空洞的套话。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:中国学术话语应走出“洋教条”  教条  教条词条  中国  中国词条  话语  话语词条  走出  走出词条  学术  学术词条  
智库

 办学主体多元化 学校事务自主化

——基础教育调研札记之二民办学校大有可为我们考察的国家都很舍得投资教育,私立学校也占有重要地位。日本教育经费占GDP的比例最高时达7.7%,曾居于世界首位。现在...(展开)