快好知 kuaihz

中美两国多家NGO签署《中美民间社会长期合作协议》

 

FOR IMMEDIATE RELEASE

 

Chinese and U.S. NGOs Sign Agreement for Long-Term Cooperative Action

Cancun, MX (12-09-10) – Emphasizing the need for greater cooperation between China and the U.S. on reaching a long term climate deal, civil society organizations from both countries agreed on Thursday at the UN negotiations in Cancun to establish long-term exchanges and knowledge-sharing between the two countries toward collective climate solutions.

 坎昆,墨西哥(2010年12月9日) 为了强调中美之间更加深入合作的需求,在星期四,来自两国的公民社会组织会集坎昆联合国气候变化谈判,决定在两国之间建立信息交流和知识共享机制以推动气候变化的集体解决方案。

The agreement on long-term cooperative action also calls for all countries to acknowledge the roles of civil society in securing a fair, ambitious, and binding climate deal.

 这份长期合作行动的协议同时呼吁所有国家认可公民社会在推进一份公平,进取,有法律约束力的气候协议中的重要角色。

“Being the world’s largest emitters, our countries are key to solving the global climate crisis.” said Li Bo, Executive Director of Friends of Nature, one of the letter’s signatories. “As Americans and Chinese NGOs, we believe our LCA can demonstrate to the world a model for mutual understanding and collaboration.”

“作为世界上最大的两个排放国,这两个国家是解决全球气候危机的关键”,签署机构之一,自然之友的总干事李波这样说道,“作为两国的NGO,我们之间的LCA可以向世界展示相互理解与协作的典范。”

According to the authors of the agreement, U.S. and Chinese NGOs have gathered informally to share tactics and strategies previously, but have not had a stable, institutional arrangement and concrete set of objectives to leverage their collective strengths.

据协议的起草者说,美国和中国的NGO进行了非正式的会面。在会面中,双方分享了各自开展的行动的方法和方针,但是对于提升他们的整体实力,目前还没有稳定的制度化的安排和具体的目标。

“With the establishment of a symbolic fast-start fund  begin with US$30, we are initiating a long-term effort of capacity building,” said Barbara Finamore, China Director at the Natural Resources Defense Council.

 “有了这三十美元象征性的快速启动资金,我们将启动一项长期的能力建设行动”,美国自然资源保护委员会中国项目主任芭芭拉,费雯丽这样说。

A strategy for long-term financing will be discussed over the coming year and announced at the negotiations next December in South Africa.

明年双方将展开一项长期的融资战略的讨论,并将在南非的气候变化谈判正式公布。

-- 30 –

 

Signatories of the letter include: the Global Campaign for Climate Action, Greenpeace, Natural Resources Defense Council, China Youth Climate Action Network, Cascade Climate Network, …

Full list is shown below:

签约机构列表如下:

广西区域绿色组织联盟 Guangxi Regional Green Organzation Alliance

绿色大学生论坛 China Green Student Forum

北航绿翼环境与发展协会 Green Wing Environment and Development Association

北京林业大学绿手指环境保护者协会 Greenfinger

绿色昆明 Green Kunming

安徽绿满江淮环境发展中心(GAH) Green Anhui

芜湖生态中心(WEC) Wuhu Ecology centre

安徽绿色大学生论坛(GASF) Green Anhui Student Form

淮河青年环境行动网络(HYEAN) Huaihe Youth Environment Act

小鸭嘎嘎公益基金 Xiaoyegaga foundation

深圳市家路文化传播有限公司 Shenzhen Home Road, Culture Communication Co., Ltd.

中国青年气候变化行动网络 China Youth Climate Action Network

道和环境与发展研究所 Institute of Environment and Development

自然之友 Friend of Nature

绿色江河 Greenriver

绿家园 Green Earth Volunteers

350.org 350.org

COP16中国青年团  COP16 China Youth Delegation

TCKTCKTCK TCKTCKTCK

绿色浙江 Green Zhejiang

杭州市生态文化协会 Hangzhou Ecology Culture Association

山水自然保护中心 SHANSHUI conservation Center

绿石环境行动网络 Green Stone Environmental Action Network

美国自然资源保护委员会 Natural Resources Defense Council (NRDC)

美国青年应对可持续发展组织 SustainUS

卡斯凯迪亚气候网络 Cascade Climate Network

前进工作室 Forward works

美国气候行动网络 USCAN

保护国际 Conservation International

美国国家野生动物联合会 National Wildlife Federation

忧思科学家联盟 Union of Concerned Scientists

国际石油变革组织 Oil Change International

塞拉俱乐部 Sierra Club

请点击一下连接下载协议:

中美公民社会组织长期合作行动协议

Media Contacts:

媒体联络:

NRDC李旸

Li Yang, Natural Resources Defense Council, yangli@nrdc.org 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:中美  中美词条  签署  签署词条  多家  多家词条  民间  民间词条  协议  协议词条