26岁 射手座 广西来宾人,手语翻译专业,从业近3年
在这个“正常”的世界里,“特殊”或被追捧或被忽视,两极待遇下没有一个“正常”的位置,环球网公益频道借教师节之际,采访了北京石景山区太阳花听力言语康复中心的特教老师,妄图将一个被忽视的特殊职业纳入“正常”视野。
潘景曦,稚气中有种从容,“看似很小的大男人”是好友对他的评价。采访时,这位稀有的男特教老师总带着憨憨的羞涩。
记者:为什么选择这个职业?
潘老师:当时考学时第一意愿是动漫,不过当时动漫专业分数高有些风险,就选择了手语翻译专业。不像其他人想象的那样有个很“崇高”的初衷,一切就这么开始了。毕业初期,我主要负责成人听障教育,并没有很大感触,因为成人可塑性没有孩子好,我多是一个“翻译”的角色。不过从事儿童听障教育后,孩子们的进步让我很有成就感,也渐渐觉得自己适合也喜欢这份职业,并想一辈子就这样干下去。
潘老师:一半吧,毕竟比普通老师要累些,像我这样在民间办学机构,待遇要低一些;刚来北京的时候,家里人也不太理解。可能因为自己很喜欢这份职业,不知不觉就走过来了,真印证了那句话——能做得长(久)的都是喜欢的。
记者:为什么选择来北京,广西没有特殊教育需求么?
潘老师:北京、广州还有江浙地区,特殊教育发展的比较好,我也是抱着学习的态度过来的,总觉得自己还小,应该多学习学习。地方的特殊教育机构发展还是很有限。
记者:有什么想和听障儿童家长说的么?
潘老师:学校和康复中心对孩子帮助多是辅助性的,在生活中家长要有意识的和孩子积极沟通,不光是对口型、练发音...更多的是情感上的沟通,通常家长用心,孩子进步得会很快。
记者:能说下你的理想么?
整个采访没有突出的“新闻点”,也没有想去刻意挖掘,只想用最“正常”的语言让这份“特殊”静静流淌。