如果你写过类似的博客,请在后面放个链接,分享一下。谢谢。
今天想分享的故事,也和科技英语写作有关。既然是讲故事,我需要“添油加醋”。否则,谁会看?
现在润色公司多多,有好有坏。难免有“纠纷”。这种纠纷,往往是期刊编辑或(和)审稿人告诉作者:你的英文不够好。有时甚至被拒稿或不送审。
故事1: 我当“法官”
其实,应该是当“裁判”更加合适。不过,“法官”听上去比较“高大上”。
一位“润色公司”负责人送邮件给我,说:作者文章被拒。这篇文章是我们公司润色的。作者现在来“找我们算账”。你给裁决一下?
我仔仔细细看了前面2页的润色(edits),果断地说:这几个地方的edits不够好,但是,但是,你们收费比较低,能做到这种润色水平,不错了!
[暗示一下:一分价钱一分货。]
故事2: 我是“被告”
这种事发生过几次,我同事(地地道道老美、名科学家)也遇到过。还是拿自己开刀吧!
一位客户转给我期刊编辑的信(判决书?),什么也没有说。我好奇地打开pdf。原来,编辑说英语不够好。我的心顿时一沉:坏事了!但是,我润色这么久,没有出过这种事啊!我思考了很久,回复说:我想,原因可能是1)我的润色(edits)你们没有接受?2)你们补充了内容?
谢天谢地,一作“挺身而出”:虞老师,对不起,我加了一些内容。因为不想麻烦你,就投稿了。原来是“好心办坏事”。
[提示一下:自己英语不够好,不要“瞎添乱”。]
附注:12月了,我不想再收文章。请不要问我可不可以帮忙。超过500字?不可以!
如果你想提高科技英语写作能力,请跟我来...
http://blog.sciencenet.cn/blog-306792-1146577.html