我常常改海洋、气象、气候研究的文章。今天分析一篇misinformation方面的摘要。
分析的目的是为了提高科技英语写作水平,不是针对作者。
Evidence-based strategies to combat scientific misinformation
https://www.nature.com/articles/s41558-018-0368-6?WT.ec_id=NCLIMATE-201903&sap-outbound-id=7FCC7465897A7E32EB5C29100E79E5A720021337
Abstract
[1] Nowhere has the impact of scientific misinformation been more profound than on the issue of climate change in the United States.
评论:”scientific misinformation” 怪怪的。我会用misinformation on the issue of climate change:Nowhere has the impact of misinformation on the issue of climate change been more profound than in the United States.
好好学习:Nowhere has;more profound than。
[2] Effective responses to this multifaceted problem have been slow to develop, in large part because many experts have not only underestimated its impact, but have also overlooked the underlying institutional structure, organizational power and financial roots of misinformation.
评论:but have also overlooked不需要have。
作者用“a, b and c”(format)。
好好学习:multifaceted problem;in large part;overlooked the underlying。
[3] Fortunately, a growing body of sophisticated research has emerged that can help us to better understand these dynamics and provide the basis for developing a coordinated set of strategies across four related areas (public inoculation, legal strategies, political mechanisms and financial transparency) to thwart large-scale misinformation campaigns before they begin, or after they have taken root.
评论:这里用Fortunately转折比用However好。help us to better understand不需要to。作者用“a, b, c and d”(format)。这个句子太长了。我会在these dynamics后面用句号。
好好学习:a growing body of;provide the basis for;a coordinated set of strategies;across four related areas;after they have taken root。
如果你想提高科技英语写作能力,请跟我来...
http://blog.sciencenet.cn/blog-306792-1146577.html