快好知 kuaihz

毕业证学位证能不能双语印制?

       我相信很多网友们都遇到对学位证和毕业证进行翻译或做学位、毕业证外语证明的问题,一般都做英语翻译证明,大部分国家都可以使用。一般每所大学或研究机构都有自己的翻译模板,以免不同人翻译的五花八门,甚至是错误,显得不严肃,或被认为作假。按英文模板填上自己的名字、出生年月日、专业、学习和毕业时间等就算完成了,然后就是用印盖章。虽然不是很麻烦,但也得折腾半天,尤其是毕业后与母校或毕业单位远隔千里,还真是个麻烦事。有的学校和单位可以网上办理学位证和毕业证的英语证明文件,但不如纸质原件公信力强,不知其它单位有没有好办法,若有,也让大家学习一下。中外联合办学机构颁发的学位证书和毕业证书我没有见过,谁有,说一下,是不是双语的。

      很多大学和机构的成绩单也不是双语的,需要单独翻译用印。

      国外大学的学位证也不是双语的,起码美国的大学和机构学位证书不是双语的,没有英汉学位证书。我从网上搜到我国香港各大学颁发的学位证书是英汉双语,澳门大学的证书是中、葡、英三种语言。

      这里就有一个问题,我们的学位证和毕业证能不能用双语颁发?目前是没有双语印制。

      我自己思考后找到的可能原因如下:首先,大学教育等各级教育是一个国家主权范围的事,学位证书和毕业证书代表了一个国家的主权,不能随便用外语颁发;其次,你用英语颁发是对其它语言的歧视,又不能用多种语言颁发,所以,干脆就不用双语颁发;第三,外语不是官方语言,不能用外语颁发;第四,即便是用双语颁发,大学或单位的印不能双语刻制,还是不能说明问题。一个大学的印更代表着主权尊严,不能用双语刻制。但公司企业可以。第五,根据对等原则,英语国家的学位证书不是英汉的,我们的就不能是汉英的。第六,主要是母语授课教育。

      如果什么也不考虑,就图国际化和方便使用,当然可以双语印制。

       同样的问题还有如纸币不能是双语的,也是主权的象征,美元是世界流通货币,也不能印成英、汉、法、俄、日等多国语言。纸币上都有自己国家重要历史人物的头像,就更不能是双语了,显得不严肃,有辱主权。         还有如户口本、房产证、身份证、火车票等都不是双语的。

       我的分析不知对否,请大家指教!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:毕业证学位证能不能双语印制?  学位证  学位证词条  毕业证  毕业证词条  印制  印制词条  双语  双语词条  不能  不能词条  
观点

 专业认知实习课建设实践与思考

十年前,我第一次听说“专业认知实习”课,那时我还在管理学院信息管理与信息系统教研室,正在给物流工程09级本科学生上管理信息系统课。有一天,学习委员找到我,说专业...(展开)