世界名著的第一句话或者第一段话,往往揭示了整部作品最深刻的部分。
让我们一起回顾下经典世界名著的开头吧。
《双城记》
查尔斯·狄更斯
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天。
《墨菲》
塞缪尔·贝克特
The sunshine, having no alternative, on the nothing new.
太阳照常升起,一切都没有改变。
《再见,柏林》
克里斯多福·伊薛伍德
I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking.
我是一台被动的相机,开着快门只记录不思考。
《了不起的盖茨比》
弗·司各特·菲茨杰拉德
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I"ve been turning over in my mind ever since."Whenever you feel like criticizing any more"he told me,"just remember that all the people in the world haven"t had the advantages that you"ve had."
我年纪还轻、阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今念念不忘,“每逢你想要批评任何人的时候”,他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有你拥有的那些优越条件。”
《安娜·卡列尼娜》
列夫·托尔斯泰
All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.
幸福的家庭总是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。
《傲慢与偏见》
简·奥斯丁
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possessing of a good fortune must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
《洛丽塔》
弗拉基米尔·纳博科夫
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-Lee-Ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate of tap, at three, on the teeth.
洛丽塔,我的生命之光,我的欲念之火。我的罪恶,我的灵魂,洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。
喜欢学府翻译请多关注哦~