“学说中国话,朋友遍天下”,由中央电视台和国家汉办孔子学院总部联合主办的第五届“汉语桥”在华留学生汉语大赛(简称“CCTV汉语大赛”)自开赛以来,受到了来自包括高校、媒体、企事业单位等各界人士的青睐和追捧。
比赛场上,外国朋友也能将中国的词语从另一角度进行解释,其解释也让人无懈可击。
花前月下——钱太少不够花,不到一个月,一下子就没啦,所以就叫“花钱月下”。
举案齐眉——两口子吵架,拿起桌子上的东西砸过去,打到和眉毛平齐的地方,出血啦!
相敬如宾——婚礼上相互敬酒,喝完交杯酒,两个人冷若冰霜,所以叫“相敬如冰。”
相夫教子——相夫,相中自己的丈夫;交子,结了婚就要生个儿子交给婆婆。
相濡以沫——夫妻俩吵架,你一句,我一句,吐沫横飞。
相见恨晚——两个恋人,好不容易相见,结果时间很快过去了,只恨时间又到了晚上。
比翼双飞——如果两人过不到一起,就看谁的翅膀比较硬,看谁飞得更远。
与子偕老——爱上一个不回家的人,丈夫不在家,我只好与儿子携着老人一起过日子了。
耳鬓厮磨——丈夫大男子主义,做什么事都是他作主,我想要一个钻石项链,他不肯,没有办法,我只好天天耳鬓厮磨,烦死他,最后他终于投降了。