《 宿sù府fǔ 》
清qīng秋qiū幕mù府fǔ井jǐng梧wú寒hán , 独dú宿sù江jiāng城chéng蜡là炬jù残cán 。
永yǒng夜yè角jiǎo声shēng悲bēi自zì语yǔ , 中zhōng天tiān月yuè色sè好hǎo谁shéi看kàn 。
风fēng尘chén荏rěn苒rǎn音yīn书shū绝jué , 关guān塞sài萧xiāo条tiáo行xíng路lù难nán 。
已yǐ忍rěn伶líng俜pīng十shí年nián事shì , 强qiáng移yí栖qī息xī一yī枝zhī安ān 。
<
《宿府》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。
注释
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
中天:半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。▲