快好知 kuaihz

《宋史·黄度传》原文及翻译

宋史

原文:

  黄度,字文叔,绍兴新昌人。好学读书,秘书郎张渊见其文,谓似曾巩。隆兴元年进士,知嘉兴县。入监登闻鼓院。言:“今日养兵为巨患,救患之策,宜使民屯田,阴复府卫①以销募兵②。”具《屯田》《府卫》十六篇上之。绍熙四年,守监察御史。蜀将吴挺死,度言:“挺子曦必纳赂求袭位,若因而授之,恐为他日患,乞分其兵柄。”宰相难之。后曦割关外四州赂金人求王蜀,果如度言。韩侂胄用事,丞相留正去国,侂胄知度尝与正论事不合,欲讽使挤之。度语同列日:“丞相已去,挤之易耳,然长小人声焰可乎?” 侂胄骤窃政柄,以意所好恶为威福。度具疏将论其奸,为侂胄所觉,御笔遽除度知平江府。固辞。丞相赵汝愚袖其疏入白,诏以冲佑禄归养。俄知婺州坐不发觉县令张元弼脏罪降罢自是纪纲一变太权尽出侂胄而党论起矣然侂胄素严惮度不敢加害进龙图阁,知建康府兼江、淮制置使,赐金带以行。至金陵, 罢科籴输送之扰,活饥民百万口,除见税二十余万,击降盗卞整,招归业者九万家。侂胄尝募雄淮军,已收刺者十余万人,别屯数千人未有所属,度忧其为患,人给钱四万,复其役遣之。迁宝谟阁直学士。度以人物为已任,推挽不休,每曰:“无以报国,惟有此耳。”十上引年之请,不许。谢病丐去。嘉定六年十月卒。度志在经世,而以学为本。作《诗》《书》《周礼说》。著《史通》,别为编年,不用前史法。至于天文、地理、井田、兵法,即近验远,可以据依,无迂陋牵合之病。又有《艺祖宪监》《仁皇从谏录》《屯田便宜》《历代边防》行于世。 

(选自《宋史·黄度传),有删改) 

[注]①府卫:府卫制。②募兵:募兵制。 

译文:

  黄度,字文叔,绍兴新昌人。爱学习好读书,秘书郎张渊看到他的文章,认为像曾巩的文章。隆兴元年考中进士,任嘉兴县知县。进入朝廷担任登闻鼓院监院。黄度进言:“现在养兵成为巨大的祸患,拯救祸患的办法,应当让老百姓屯田,暗中恢复府卫制度来抵消募兵制。”准备了《屯田》《》府卫》十六篇文章献上去。绍熙四年,担任监察御史。蜀地大将吴挺死了,黄度上奏说:“吴挺的儿子吴曦一定会交纳贿赂请求继承职位,如果因此而授予他,恐怕会成为日后的祸患,请分割他的兵权。”宰相为难。后来吴曦割让关外四州来贿赂金国人求做蜀王,果然像黄度预言的一样。韩侂胄掌权,丞相留正离开朝廷,韩侂胄知道黄度曾经和留正论事意见不合,想暗示让黄度排挤留正。黄度对同事说:“丞相已经离职,排挤他容易,但是助长小人声势气焰可以吗?”韩侂胄很快窃取权柄,以自己心中的好恶作为标准作威作福。黄度准备了奏疏将谈论他的罪过,被韩伲胄发觉,很快就传皇帝亲笔批示授予黄度平江府知府。黄度坚决推辞。丞相赵汝愚袖中揣黄度的奏疏入宫进言,皇帝下诏给他领冲佑观俸禄回家休养。不久任婺州知州,因为没有发觉县令张元弼贪赃的罪过,降官罢职。从此法纪完全改变,大权都由韩侂胄掌握,而朋党之间的争论兴起了。但是韩侂胄一向很害怕黄度,不敢加害。升官龙图阁,任建康府知府兼江、淮制置使,皇帝给他金带前往。到达金陵,免去征收买粮输送转运的扰民措施,救活百万饥饿的老百姓,免除二十多万现税,攻击、招降强盗卞整,招回九万家就业的人。韩健胄曾经招募雄淮军,已经收编十多万人,另外还屯驻了几千人没有归属,黄度担心他们作乱,每人给钱四万,恢复了他们的差役遭散了他们。升官担任宝谟阁直学士。黄度把推选人才作为自己的责任,推荐牵引不停息,常说:“没有什么报效国家,只有这样罢了。”十次上奏告老退休的请求,朝廷不准许。托病请求离职。嘉定六年七月去世。黄度志向在于治理世事,而把学问作为根本。写了《诗)<书》《周礼说》。写《史通》,用其他方法够年,不用以前修史成法。至于天文、地理、井田、兵法,由当前的验证以往的,可以据依,没有迂腐浅随牵强附会的毛病。又有《艺祖宪监》《仁皇从谏录》《屯田便宜》《历代边防》著作流传于世。 

相关练习:    


宋史

黄度,字文叔,绍兴新昌人。好学读书,秘书郎张渊见其文,谓似曾巩。隆兴元年进士,知嘉兴县。入监登闻鼓院。言:“今日养兵为巨患,救患之策,宜使民屯田,阴复府卫①以销募兵②。”具《屯田》《府卫》十六篇上之。绍熙四年,守监察御史。蜀将吴挺死,度言:“挺子曦必纳赂求袭位,若因而授之,恐为他日患,乞分其兵柄。”宰相难之。后曦割关外四州赂金人求王蜀,果如度言。韩侂胄用事,丞相留正去国,侂胄知度尝与正论事不合,欲讽使挤之。度语同列日:“丞相已去,挤之易耳,然长小人声焰可乎?” 侂胄骤窃政柄,以意所好恶为威福。度具疏将论其奸,为侂胄所觉,御笔遽除度知平江府。固辞。丞相赵汝愚袖其疏入白,诏以冲佑禄归养。俄知婺州坐不发觉县令张元弼脏罪降罢自是纪纲一变太权尽出侂胄而党论起矣然侂胄素严惮度不敢加害进龙图阁,知建康府兼江、淮制置使,赐金带以行。至金陵, 罢科籴输送之扰,活饥民百万口,除见税二十余万,击降盗卞整,招归业者九万家。侂胄尝募雄淮军,已收刺者十余万人,别屯数千人未有所属,度忧其为患,人给钱四万,复其役遣之。迁宝谟阁直学士。度以人物为已任,推挽不休,每曰:“无以报国,惟有此耳。”十上引年之请,不许。谢病丐去。嘉定六年十月卒。度志在经世,而以学为本。作《诗》《书》《周礼说》。著《史通》,别为编年,不用前史法。至于天文、地理、井田、兵法,即近验远,可以据依,无迂陋牵合之病。又有《艺祖宪监》《仁皇从谏录》《屯田便宜》《历代边防》行于世。

(选自《宋史·黄度传),有删改)

[注]①府卫:府卫制。②募兵:募兵制。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的- -项是(3分)

A.俄知婺州/坐不发觉县令张元弼/脏罪降罢/自是纪纲一变/大权尽出侂胄/而党论起矣/然侂胄素严惮度/不敢加害/

B.俄知婺州/坐不发觉县令张元弼脏罪/降罢自是/纪纲一变/大权尽出侂胄/而党论起矣/然侘胄素严惮度/不敢加害/

C.俄知婺州/坐不发觉县令张元弼脏罪/降罢/自是纪纲一变/大权尽出侂胄/而党论起矣/然侂胄素严惮度/不敢加害/

D.俄知婺州/坐不发觉县令张元弼/脏罪降罢/自是纪纲一变大权/尽出侂胄/而党论起矣/然侂胄素严惮度/不敢加害/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3 分)

A.古代统治者在朝堂外悬鼓,让官民击鼓上闻,以陈冤屈,或陈谏议,称为“登闻鼓”。

B.御笔,指皇帝亲自造笔。古代与皇帝有关的事物前常加“御”字,如御驾指皇帝的驾。

C.金陵,文中指古邑名,是南京的古称。曾是南北朝时宋、齐等国的国都,也称建康等。

D.引年,文中指年老告退。古代表示年老告退或辞官的词语还有“乞骸骨”“致仕”等。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分)

A.黄度文才出众,料事如神。他的文章被张渊认为像曾巩的文章;吴挺死了,他认为吴挺的儿子一定会用贿赂来求取继承职位,事实证明了他的预言。

B.黄度不畏权贵,正直敢言。韩侘胄想让黄度去排挤留正,黄度认为这是助长小人气焰而加以拒绝,韩侘胄就上奏皇帝迫使黄度离开京城回家休养。

C.黄度体恤百姓,政绩显著。他在金陵时,采取了很多便民措施,救活了数百万人;他铲除强盗,想办法增加就业人口;用怀柔的方法消除祸乱的苗子。

D.黄度重视学问,著作丰富。他把学问作为根本;他写了《诗》《史通》等著作,其中《史通》很有价值,很见他的功力,又有《艺祖宪监)等流传于世。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分)

(1)今日养兵为巨患,救患之策,宜使民屯田,阴复府卫以销募兵。(5 分)

(2)度以人物为已任,推挽不休,每日:“无以报国,惟有此耳。”(5分)

答案: 

10.C [解析]本题考查理解文言 文实词、虚词和文言句式的能力。原文标点:俄知婺州,坐不发觉县令张元弼脏罪,降罢。自是纪纲一变,大权尽出侂胄,而党论起矣。然侂胄素严惮度,不敢加害。

11.B [解析]本题考查了解并掌握常见的古代文化知识的能力。“御笔,指皇帝亲自造笔”错,御笔指皇帝亲笔书写。

12.B[解析]本题考查筛选文中信息、归纳内容要点的能力。“韩侂胄就上奏皇帝迫使黄度离开京城回家休养”与原文不符,应是皇帝下诏让黄度到外地任职,黄度不去后皇帝下诏给他领冲佑观俸禄回家休养。

13.(1)现在养兵成为巨大的祸患,拯救祸患的办法,应当让老百姓屯田,暗中恢复府卫制度来抵消募兵制。

(2)黄度把推选人才作为自己的责任,推行牵引不停息,常说:“没有什么报效国家,只有这样罢了。”

[解析]本题考查理解并翻译文中句子的能力。第(1)小题的关键处:“患”意为“祸患”;“策”意为“办法”;“宜”意为“应当”;“阴”意为“暗中”。第(2)小题的关键处:“人物”意为“人才”;“推”意为“推荐”;“每”意为“经常”;“无以”意为没有什么”。(每小题关键点每处1分,意思翻译准确即可,句意1分)

[参考译文]

黄度,字文叔,绍兴新昌人。爱学习好读书,秘书郎张渊看到他的文章,认为像曾巩的文章。隆兴元年考中进士,任嘉兴县知县。进入朝廷担任登闻鼓院监院。黄度进言:“现在养兵成为巨大的祸患,拯救祸患的办法,应当让老百姓屯田,暗中恢复府卫制度来抵消募兵制。”准备了《屯田》《》府卫》十六篇文章献上去。绍熙四年,担任监察御史。蜀地大将吴挺死了,黄度上奏说:“吴挺的儿子吴曦一定会交纳贿赂请求继承职位,如果因此而授予他,恐怕会成为日后的祸患,请分割他的兵权。”宰相为难。后来吴曦割让关外四州来贿赂金国人求做蜀王,果然像黄度预言的一样。韩侂胄掌权,丞相留正离开朝廷,韩侂胄知道黄度曾经和留正论事意见不合,想暗示让黄度排挤留正。黄度对同事说:“丞相已经离职,排挤他容易,但是助长小人声势气焰可以吗?”韩侂胄很快窃取权柄,以自己心中的好恶作为标准作威作福。黄度准备了奏疏将谈论他的罪过,被韩伲胄发觉,很快就传皇帝亲笔批示授予黄度平江府知府。黄度坚决推辞。丞相赵汝愚袖中揣黄度的奏疏入宫进言,皇帝下诏给他领冲佑观俸禄回家休养。不久任婺州知州,因为没有发觉县令张元弼贪赃的罪过,降官罢职。从此法纪完全改变,大权都由韩侂胄掌握,而朋党之间的争论兴起了。但是韩侂胄一向很害怕黄度,不敢加害。升官龙图阁,任建康府知府兼江、淮制置使,皇帝给他金带前往。到达金陵,免去征收买粮输送转运的扰民措施,救活百万饥饿的老百姓,免除二十多万现税,攻击、招降强盗卞整,招回九万家就业的人。韩健胄曾经招募雄淮军,已经收编十多万人,另外还屯驻了几千人没有归属,黄度担心他们作乱,每人给钱四万,恢复了他们的差役遭散了他们。升官担任宝谟阁直学士。黄度把推选人才作为自己的责任,推荐牵引不停息,常说:“没有什么报效国家,只有这样罢了。”十次上奏告老退休的请求,朝廷不准许。托病请求离职。嘉定六年七月去世。黄度志向在于治理世事,而把学问作为根本。写了《诗)<书》《周礼说》。写《史通》,用其他方法够年,不用以前修史成法。至于天文、地理、井田、兵法,由当前的验证以往的,可以据依,没有迂腐浅随牵强附会的毛病。又有《艺祖宪监》《仁皇从谏录》《屯田便宜》《历代边防》著作流传于世。 


本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《宋史·黄度传》原文及翻译  宋史  宋史词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条