快好知 kuaihz

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓原文翻译注释及赏析(李白)

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓全文:

倾晖速短炬,走海无停川。

冀餐圆丘草,欲以还颓年。

此事不可得,微生若浮烟。

骏发跨名驹,雕弓控鸣弦。

鹰豪鲁草白,狐兔多肥鲜。

邀遮相驰逐,遂出城东田。

一扫四野空,喧呼鞍马前。

归来献所获,炮炙宜霜天。

出舞两美人,飘飖若云仙。

留欢不知疲,清晓方来旋。

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓全文翻译:

光阴如箭,岁月如水,快去不回。

想通过食圆丘草,来返老还童。

那是不可能的,人生就像浮烟,一吹就散。

还不如和我一道,跨骏马,挽雕弓,张满弦,射猎去。

眼下正是草白鹰飞季节,兔子和狐狸都长的肥美鲜嫩。

组织起狩猎骑兵队伍,驰骋杀出单父城东的田野。

一下就把城东的野味扫荡一空,瞧那兴奋劲,野兽们在马前尖叫着奔亡。

追猎回来,大家把猎物集中,该烧烤的烧烤,该清炖的清炖,补补身体过秋冬。

再请两个美女出来歌舞,舞姿翩翩,歌声软绵,宛若天仙。

且把她们留下,欢乐缠绵,不知疲倦,天亮才放回家。

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓拼音版注释:

qīng huī sù duǎn jù , zǒu hǎi wú tíng chuān 。

倾晖速短炬,走海无停川。

jì cān yuán qiū cǎo , yù yǐ huán tuí nián 。

冀餐圆丘草,欲以还颓年。

cǐ shì bù kě dé , wēi shēng ruò fú yān 。

此事不可得,微生若浮烟。

jùn fā kuà míng jū , diāo gōng kòng míng xián 。

骏发跨名驹,雕弓控鸣弦。

yīng háo lǔ cǎo bái , hú tù duō féi xiān 。

yāo zhē xiāng chí zhú , suì chū chéng dōng tián 。

鹰豪鲁草白,狐兔多肥鲜。

yī sǎo sì yě kōng , xuān hū ān mǎ qián 。

邀遮相驰逐,遂出城东田。

yī sǎo sì yě kōng , xuān hū ān mǎ qián 。

一扫四野空,喧呼鞍马前。

guī lái xiàn suǒ huò , páo zhì yí shuāng tiān 。

归来献所获,炮炙宜霜天。

chū wǔ liǎng měi rén , piāo yáo ruò yún xiān 。

出舞两美人,飘飖若云仙。

liú huān bù zhī pí , qīng xiǎo fāng lái xuán 。

留欢不知疲,清晓方来旋。

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓赏析:

作品名称《秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓》盛唐李白创作的一首五言古诗,出自《全唐诗》。此诗生动地描绘了在孟潴围猎的热闹场面和在单父东楼彻夜欢宴的情景。

豪迈奔放,清新飘逸,意境奇妙,语言奇妙,浪漫主义,立意清晰。

李白生活在盛唐时期,他性格豪迈,热爱祖国山河,游踪遍及南北各地,写出大量赞美名山大川的壮丽诗篇。他的诗,既豪迈奔放,又清新飘逸,而且想象丰富,意境奇妙,语言轻快,人们称他为“诗仙”。

李白的诗歌不仅具有典型的浪漫主义精神,而且从形象塑造、素材摄取、到体裁选择和各种艺术手法的运用,无不具有典型的浪漫主义艺术特征。

李白成功地在诗歌中塑造自我,强烈地表现自我,突出抒情主人公的独特个性,因而他的诗歌具有鲜明的浪漫主义特色。他喜欢采用雄奇的形象表现自我,在诗中毫不掩饰、也不加节制地抒发感情,表现他的喜怒哀乐。对权豪势要,他“手持一枝菊,调笑二千石”(《醉后寄崔侍御》二首之一);看到劳动人民艰辛劳作时,他“心摧泪如雨”。当社稷倾覆、民生涂炭时,他“过江誓流水,志在清中原。拔剑击前柱,悲歌难重论”(《南奔书怀》),那样慷慨激昂;与朋友开怀畅饮时,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来”(《山中与幽人对酌》),又是那样天真直率。总之,他的诗活脱脱地表现了他豪放不羁的性格和倜(俶)傥不群的形象。

豪放是李白诗歌的主要特征。除了思想性格才情遭际诸因素外,李白诗歌采用的艺术表现手法和体裁结构也是形成他豪放飘逸风格的重要原因。善于凭借想象,以主观现客观是李白诗歌浪漫主义艺术手法的重要特征。几乎篇篇有想象,甚至有的通篇运用多种多样的想象。现实事物、自然景观、神话传说、历史典故、梦中幻境,无不成为他想象的媒介。常借助想象,超越时空,将现实与梦境、仙境,把自然界与人类社会交织一起,再现客观现实。他笔下的形象不是客观现实的直接反映,而是其内心主观世界的外化,艺术的真实。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:置酒  置酒词条  东楼  东楼词条  夜归  夜归词条  李白  李白词条  赏析  赏析词条  
古文诗词

 阁夜原文及翻译赏析

【译文】岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。战乱...(展开)