快好知 kuaihz

战国策·燕一·初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王文言文翻译

战国策·燕一·初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王

《初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。

文言文

初,苏秦弟厉因燕质子而求见齐王齐王怨苏秦,欲囚厉,燕质子为谢乃已,遂委质为臣。

燕相子之与苏代婚,而欲得燕权,乃使苏代持质子于齐。齐使代报燕,燕王哙问曰:“齐王其伯也乎?”曰:“不能。”曰:“何也?”曰:“不信其臣。”于是燕王专任子之,已而让位,燕大乱。齐伐燕,杀王哙、子之。燕立昭王。而苏代、厉遂不敢入燕,皆终归齐,齐善待之。

苏代过魏,魏为燕执代。齐使人谓魏王曰:“齐请以宋封泾阳君,秦不受。秦非不利有齐而得宋地也,不信齐王与苏子也。今齐、魏不和,如此其甚,则齐不欺秦。秦信齐,齐、秦合,泾阳君有宋地,非魏之利也。故王不如东苏子,秦必疑而不信苏子矣。齐、秦不合,天下无变,伐齐之形成矣。”于是出苏代之宋,宋善待之。

翻译

当初,苏秦的弟弟苏厉因燕国人质的事求见齐王齐王由于怨恨苏秦,就要囚禁苏厉,燕国的人质替苏厉请罪才罢了,于是齐王让苏厉做人质的信使。由于燕国相国子之与苏代是姻亲,子之又想得到燕国的大权,才让苏代带着做人质的公子来到齐国。齐国派苏代回报燕国:燕王哙问苏代说:“齐王能称霸吗?”

苏代说:“不能。”

燕王说,“为什么?”

苏代说:“他不信任自己的太臣。”

因此燕王把政事单独委任给子之,不久让出王位,燕国发生了大乱。齐国进攻燕国,杀死了燕王哙、子之。燕国人拥立昭王,苏代、苏厉不敢进入燕国,最终都回到齐国,齐国很友好地对待他们。苏代经过魏国:魏国替燕国扣留了苏代。齐国派人对魏玉说:“齐国请求把宋地封赏给泾阳君,秦国没有接受。秦国并不认为有齐国的联合及得到宋地对自己不利,而是不信任齐王和苏代。观在齐、魏两国不和达到如此程度,齐国就不会再欺骗秦国。秦国如果听信齐国,齐、秦两国联合起来,泾阳君得到宋地,这并非对魏国有利。所以大王不如让苏代东去齐国,秦国一定会产生怀疑,不信任苏代。齐、秦两国不能联合,天下不发生什么变故,进攻齐国的形势就形成了。”于是魏王让苏代离开魏国来到宋国,宋国很友好地接待了苏代。

作品出处

《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:苏秦  苏秦词条  齐王  齐王词条  战国策  战国策词条  质子  质子词条  求见  求见词条  
古文古诗三百首

 国风·卫风·木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!译文你将木瓜投赠我,我拿琼琚...(展开)