尚书周书毕命拼音版
《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 毕bì命mìng 》
康kāng王wáng命mìng作zuò册cè毕bì , 分fēn居jū里lǐ , 成chéng周zhōu郊jiāo , 作zuò 《 毕bì命mìng 》。
惟wéi十shí有yòu二èr年nián , 六liù月yuè庚gēng午wǔ , 朏fěi 。 越yuè三sān日rì壬rén申shēn , 王wáng朝cháo步bù自zì宗zōng周zhōu , 至zhì于yú丰fēng 。 以yǐ成chéng周zhōu之zhī众zhòng , 命mìng毕bì公gōng保bǎo厘lí东dōng郊jiāo 。
王wáng若ruò曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 父fù师shī , 惟wéi文wén王wáng 、 武wǔ王wáng敷fū大dà德dé于yú天tiān下xià , 用yòng克kè受shòu殷yīn命mìng 。 惟wéi周zhōu公gōng左zuǒ右yòu先xiān王wáng , 绥suí定dìng厥jué家jiā , 毖bì殷yīn顽wán民mín , 迁qiān于yú洛luò邑yì , 密mì迩ěr王wáng室shì , 式shì化huà厥jué训xùn 。 既jì历lì三sān纪jì , 世shì变biàn风fēng移yí , 四sì方fāng无wú虞yú , 予yǔ一yī人rén以yǐ宁níng , 道dào有yǒu升shēng降jiàng , 政zhèng由yóu俗sú革gé , 不bù臧zāng厥jué臧zāng , 民mín罔wǎng攸yōu劝quàn 。 惟wéi公gōng懋mào德dé , 克kè勤qín小xiǎo物wù , 弼bì亮liàng四sì世shì , 正zhèng色sè率lǜ下xià , 罔wǎng不bù祗zhī师shī言yán 。 嘉jiā绩jì多duō于yú先xiān王wáng , 予yǔ小xiǎo子zi垂chuí拱gǒng仰yǎng成chéng 。”
王wáng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 父fù师shī , 今jīn予yǔ祗zhī命mìng公gōng以yǐ周zhōu公gōng之zhī事shì , 往wǎng哉zāi ! 旌jīng别bié淑shū慝tè , 表biǎo厥jué宅zhái里lǐ , 彰zhāng善shàn瘅dàn恶è , 树shù之zhī风fēng声shēng 。 弗fú率lǜ训xùn典diǎn , 殊shū厥jué井jǐng疆jiāng , 俾bǐ克kè畏wèi慕mù 。 申shēn画huà郊jiāo圻qí , 慎shèn固gù封fēng守shǒu , 以yǐ康kāng四sì海hǎi 。 政zhèng贵guì有yǒu恒héng , 辞cí尚shàng体tǐ要yào , 不bù惟wéi好hǎo异yì 。 商shāng俗sú靡mǐ靡mǐ , 利lì口kǒu惟wéi贤xián , 余yú风fēng未wèi殄tiǎn , 公gōng其qí念niàn哉zāi ! 我wǒ闻wén曰yuē :‘ 世shì禄lù之zhī家jiā , 鲜xiān克kè由yóu礼lǐ ’。 以yǐ荡dàng陵líng德dé , 实shí悖bèi天tiān道dào 。 敝bì化huà奢shē丽lì , 万wàn世shì同tóng流liú 。 兹zī殷yīn庶shù士shì , 席xí宠chǒng惟wéi旧jiù , 怙hù侈chǐ灭miè义yì , 服fú美měi于yú人rén 。 骄jiāo淫yín矜jīn侉kuǎ , 将jiāng由yóu恶è终zhōng 。 虽suī收shōu放fàng心xīn , 闲xián之zhī惟wéi艰jiān 。 资zī富fù能néng训xùn , 惟wéi以yǐ永yǒng年nián 。 惟wéi德dé惟wéi义yì , 时shí乃nǎi大dà训xùn 。 不bù由yóu古gǔ训xùn , 于yú何hé其qí训xùn 。”
王wáng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 父fù师shī , 邦bāng之zhī安ān危wēi , 惟wéi兹zī殷yīn士shì 。 不bù刚gāng不bù柔róu , 厥jué德dé允yǔn修xiū 。 惟wéi周zhōu公gōng克kè慎shèn厥jué始shǐ , 惟wéi君jūn陈chén克kè和hé厥jué中zhōng , 惟wéi公gōng克kè成chéng厥jué终zhōng 。 三sān后hòu协xié心xīn , 同tóng厎dǐ于yú道dào , 道dào洽qià政zhèng治zhì , 泽zé润rùn生shēng民mín , 四sì夷yí左zuǒ衽rèn , 罔wǎng不bù咸xián赖lài , 予yǔ小xiǎo子zi永yǒng膺yīng多duō福fú 。 公gōng其qí惟wéi时shí成chéng周zhōu , 建jiàn无wú穷qióng之zhī基jī , 亦yì有yǒu无wú穷qióng之zhī闻wén 。 子zǐ孙sūn训xùn其qí成chéng式shì , 惟wéi乂yì 。 呜wū呼hū ! 罔wǎng曰yuē弗fú克kè , 惟wéi既jì厥jué心xīn ; 罔wǎng曰yuē民mín寡guǎ , 惟wéi慎shèn厥jué事shì 。 钦qīn若ruò先xiān王wáng成chéng烈liè , 以yǐ休xiū于yú前qián政zhèng 。”
尚书周书毕命原文翻译
周康王命令作册书,册命毕公治理成周,分别殷民善恶,区别居里疆界,安定周王都的郊区,史官写了《毕命》。
康王十二年六月庚午日,新月初明。三天后,壬申日早晨,周康王离开镐京,到达丰邑,把成周的民众交给太史毕公管理,命其安治于东郊。
周康王这样说:“啊!父师(毕公)。唯有我先祖文王、武王施德于天下,故而能得到殷商的王命。周公辅助先王安邦定国,管束殷商顽民,将其迁徙到洛邑,靠近王都便于监督管理。他们被逐渐周公的感化。从那时到现在,已经过了三十六年。移风易俗,世事无常。今四方安定无忧,我甚感欣喜。世道有好有坏,政教也随应时而变。如果不能褒奖善良,树立起以善为美的榜样,百姓将无向善之心。毕公您德高望重,不但能将大小事务处理的妥妥当当,而且还先后辅助过四代天子,统率群臣下属领导有方,臣下无人不敬重您,都重视您的教导。你的丰功伟绩为先王所倚重,视为左膀右臂。我小子才疏学浅,比不上先王,对您是敬仰万分,仰望您的功绩。”
康王说:“啊!父师(毕公)。今日,我把周公治理殷民的重任委托给您,您现在就去上任吧!您要识别善恶之人,对善民要加以表彰,让他荣耀乡里。奖善罚恶,树立以善为美的良好风气。对于顽固不化的人,将他们和善民隔离开,让他们住在那里继续教化,使他们懂得善恶,服从管束。你还要明确的划分出郊区与城市的分界,大力加强军事力量,从而安定天下。为政者当重视前人定下的常法,发布的政令应当突出重点,不要标新立异。殷商遗民奢侈之风甚胜,以善辩为贤。虽然经多年的整治,收效甚微,时至今日此歪风仍未断绝。您可得想想办法啊!我听说:‘世代为官享有禄位的人家多为二世祖,很少有人能循规蹈矩。他们放荡不羁,仗势欺人,欺辱有德之人,实在是有违天地正道。这种败坏的风气,世代相同。’殷商的士族们,享受先人的福泽太久了,已经堕落了。他们凭仗强大的势力,灭绝德义,穿着奢侈无度,而且骄横放荡,目中无人,无人管束则行恶一生。这些人已经无药可救,即使加以惩戒也只能他们收敛一时,但是很难让他们改过自新,重新做人。对于有钱有势又能接受我朝管束的人,自当让其福寿绵绵。重视德,重视义,这是天下的大训;如果连这个古训都不听,那么他们还会听什么呢?”
周康王说:“啊!父师(毕公)。教化殷民责任重大,关乎国家安危,不可不慎重。施政当刚柔相济,有赏有罚,如此方能政令通达。当初,周公谨慎的教化殷民;接着,周公之子君陈和谐治理殷民,使其与我朝和睦相处;如今,就要靠您毕公完成这教化的最终使命。三位齐心协力,先后教导殷民,治理殷民,政治清明,如春风化雨,润泽百姓。四方的少数民族,也受到您的福泽,我这个年轻人也托您的福,永远享受大福。您要理好成周殷民事宜,建立我周王朝万世基业。功成则永享美名,流芳百世。后世子孙遵从您毕公制定的治国方略,天下就该安定了。啊!您不要谦虚的说,不能胜任此重任,应当尽心尽力的去做;不要说百姓少,当慎重政事。认真的治理好先王的大业,要超越前人,使它更加美好!”