“南陵别儿童入京带拼音版古诗的意思(李白)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
南陵别儿童入京古诗带拼音版(李白)
《 南nán陵líng别bié儿ér童tóng入rù京jīng 》
唐táng · 李lǐ白bái
白bái酒jiǔ新xīn熟shú山shān中zhōng归guī , 黄huáng鸡jī啄zhuó黍shǔ秋qiū正zhèng肥féi 。
呼hū童tóng烹pēng鸡jī酌zhuó白bái酒jiǔ , 儿ér女nǚ嬉xī笑xiào牵qiān人rén衣yī 。
高gāo歌gē取qǔ醉zuì欲yù自zì慰wèi , 起qǐ舞wǔ落luò日rì争zhēng光guāng辉huī 。
游yóu说shuì万wàn乘chéng苦kǔ不bù早zǎo , 著zhù鞭biān跨kuà马mǎ涉shè远yuǎn道dào 。
会kuài稽jī愚yú妇fù轻qīng买mǎi臣chén , 余yú亦yì辞cí家jiā西xī入rù秦qín 。
仰yǎng天tiān大dà笑xiào出chū门mén去qù , 我wǒ辈bèi岂qǐ是shì蓬péng蒿hāo人rén 。
南陵别儿童入京古诗的意思(李白)
白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
喊着童仆给我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑吵闹牵扯我的布衣。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞与秋日夕阳争夺光辉。
游说万乘之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔远道。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家去长安而西入秦。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
南陵别儿童入京古诗注释
南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。
白酒:古代酒分清酒、白酒两种。见《礼记·内则》。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:"太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人。"
嬉笑:欢笑;戏乐。《魏书·崔光传》:"远存瞩眺,周见山河,因其所眄,增发嬉笑。"
起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。
游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说。万乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。
会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。据《汉书·朱买臣传》:"朱买臣,会稽郡吴人,家贫,好读书,不治产业。常刈薪樵,卖以给食,担束薪行且诵读。其妻亦负担相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌,妻羞之求去。买臣笑曰:"我年五十当富贵,今已四十余矣。汝苦日久,待我富贵报汝功。"妻恚怒曰:"如公等,终饿死沟中耳,何能富贵?"买臣不能留,即听去。后买臣为会稽太守,入吴界见其故妻、妻夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫妻到太守舍,置园中,给食之。居一月,妻自尽死。"
西入秦:即从南陵动身西行到长安去。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。
以上是【南陵别儿童入京带拼音版古诗的意思(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。