【 适shì音yīn 】
四sì曰yuē : 耳ěr之zhī情qíng欲yù声shēng , 心xīn不bù乐lè , 五wǔ音yīn在zài前qián弗fú听tīng ; 目mù之zhī情qíng欲yù色sè , 心xīn弗fú乐lè , 五wǔ色sè在zài前qián弗fú视shì ; 鼻bí之zhī情qíng欲yù芬fēn香xiāng , 心xīn弗fú乐lè , 芬fēn香xiāng在zài前qián弗fú嗅xiù ; 口kǒu之zhī情qíng欲yù滋zī味wèi , 心xīn弗fú乐lè , 五wǔ味wèi在zài前qián弗fú食shí 。 欲yù之zhī者zhě , 耳ěr目mù鼻bí口kǒu也yě ; 乐lè之zhī弗fú乐lè者zhě , 心xīn也yě 。 心xīn必bì和hé平píng然rán後hòu乐lè 。 心xīn必bì乐lè , 然rán後hòu耳ěr目mù鼻bí口kǒu有yǒu以yǐ欲yù之zhī 。 故gù乐lè之zhī务wù在zài於yú和hé心xīn , 和hé心xīn在zài於yú行xíng适shì 。 夫fū乐lè有yǒu适shì , 心xīn亦yì有yǒu适shì。 人rén之zhī情qíng : 欲yù寿shòu而ér恶è夭yāo , 欲yù安ān而ér恶è危wēi , 欲yù荣róng而ér恶è辱rǔ , 欲yù逸yì而ér恶è劳láo 。 四sì欲yù得dé , 四sì恶è除chú , 则zé心xīn适shì矣yǐ 。 四sì欲yù之zhī得de也yě , 在zài於yú胜shèng理lǐ 。 胜shèng理lǐ以yǐ治zhì身shēn , 则zé生shēng全quán以yǐ ; 生shēng全quán则zé寿shòu长cháng矣yǐ 。 胜shèng理lǐ以yǐ治zhì国guó , 则zé法fǎ立lì ; 法fǎ立lì则zé天tiān下xià服fú矣yǐ 。 故gù适shì心xīn之zhī务wù在zài於yú胜shèng理lǐ 。 夫fū音yīn亦yì有yǒu适shì : 太tài巨jù则zé志zhì荡dàng , 以yǐ荡dàng听tīng巨jù则zé耳ěr不bù容róng , 不bù容róng则zé横héng塞sāi , 横héng塞sāi则zé振zhèn ; 太tài小xiǎo则zé志zhì嫌xián , 以yǐ嫌xián听tīng小xiǎo则zé耳ěr不bù充chōng , 不bù充chōng则zé不bù詹zhān , 不bù詹zhān则zé窕tiǎo ; 太tài清qīng则zé志zhì危wēi , 以yǐ危wēi听tīng清qīng则zé耳ěr溪xī极jí , 溪xī极jí则zé不bù鉴jiàn , 不bù鉴jiàn则zé竭jié ; 太tài浊zhuó则zé志zhì下xià , 以yǐ下xià听tīng浊zhuó则zé耳ěr不bù收shōu , 不bù收shōu则zé不bù抟tuán , 不bù抟tuán则zé怒nù 。 故gù太tài巨jù 、 太tài小xiǎo 、 太tài清qīng 、 太tài浊zhuó , 皆jiē非fēi适shì也yě 。 何hé谓wèi适shì? 衷zhōng , 音yīn之zhī适shì也yě 。 何hé谓wèi衷zhōng ? 大dà不bù出chū钧jūn , 重zhòng不bù过guò石shí , 小xiǎo大dà轻qīng重zhòng之zhī衷zhōng也yě 。 黄huáng钟zhōng之zhī宫gōng , 音yīn之zhī本běn也yě , 清qīng浊zhuó之zhī衷zhōng也yě 。 衷zhōng也yě者zhě , 适shì也yě 。 以yǐ适shì听tīng适shì则zé和hé矣yǐ 。 乐lè无wú太tài , 平píng和hé者zhě是shì也yě 。 故gù治zhì世shì之zhī音yīn安ān以yǐ乐lè , 其qí政zhèng平píng也yě ; 乱luàn世shì之zhī音yīn怨yuàn以yǐ怒nù , 其qí政zhèng乖guāi也yě ; 亡wáng国guó之zhī音yīn悲bēi以yǐ哀āi , 其qí政zhèng险xiǎn也yě 。 凡fán音yīn乐yuè , 通tōng乎hū政zhèng而ér移yí风fēng平píng俗sú者zhě也yě 。 俗sú定dìng而ér音yīn乐yuè化huà之zhī矣yǐ 。 故gù有yǒu道dào之zhī世shì , 观guān其qí音yīn而ér知zhī其qí俗sú矣yǐ , 观guān其qí政zhèng而ér知zhī其qí主zhǔ矣yǐ 。 故gù先xiān王wáng必bì托tuō於yú音yīn乐yuè以yǐ论lùn其qí教jiào 。 清qīng庙miào之zhī瑟sè, 朱zhū弦xián而ér疏shū越yuè , 一yī唱chàng而ér三sān叹tàn , 有yǒu进jìn乎hū音yīn者zhě矣yǐ 。 大dà飨xiǎng之zhī礼lǐ , 上shàng玄xuán尊zūn而ér俎zǔ生shēng鱼yú , 大dà羹gēng不bù和hé , 有yǒu进jìn乎hū味wèi者zhě也yě 。 故gù先xiān王wáng之zhī制zhì礼lǐ乐yuè也yě , 非fēi特tè以yǐ欢huān耳ěr目mù 、 极jí口kǒu腹fù之zhī欲yù也yě , 将jiāng以yǐ教jiào民mín平píng好hǎo恶è 、 行xíng理lǐ义yì也yě 。
吕氏春秋适音翻译
耳朵的本能想要听声音,如果心情不愉快,即使音乐在耳边也不听,眼睛的本能想要看彩色,如果心情不愉快,即使彩色在眼前也不看,鼻子的本能想要嗅芳香,如果心情不愉快,即使香气在身边也不嗅,口的本能想要尝滋味,如果心情不愉快,即使美味在嘴边也不吃。有各种欲望的是耳、眼、鼻、口,而决定愉快或不愉快的是心情,心情必须平和然后才能愉快。心情必须愉快,然后耳、眼,鼻,口才有各种欲望。所以,愉快的关键在于使心情平和,使心情平和的关键在于行为合宣宜中。
愉快有个适中问题,心情也有个适中问题。人的本性希望长寿而厌恶短命,希望安全而厌恶危险,希望荣誉而厌恶耻辱,希望安逸而厌恶烦劳。以上四种愿望得到满足,四种厌恶得以免除,心情就适中了。四种愿望能够获得满足,在于依循事物的情理。依循事物的情理来修身养性,生命就保全了;生命得以保全,寿命就长久了。依循事物的情理来治理国家,法度就建立了,法度建立起来,天下就服从了。所以,使心情适中的关键在于依循事物的情理。
音乐也有个适中问题。声音过大就会使人心志摇荡,以摇荡之心听巨大的声音,耳朵就容纳不了,容纳不了就会充溢阻塞,充溢阻塞,心志就会摇荡。声音过小就会舍使人心志得不到满足,以不满足之心听微小的声音,耳朵就充不满,充不满就感到不够,不够心志就会不满足。声音过清就会使人心志高扬,以高扬之心听轻清之音,耳朵就舍空虚疲困,空虚疲困就听不清,听不清,心志就会衰竭。声音过浊就会使人心志低下,以低下之心听重浊之音,耳朵就拢不住音,拢不住音就专一不了,专一不了就会动气。所以,音乐的声音过大、过小、过清、过浊都不台宜。什么叫合宜?声音大小清浊适中就叫合宜。什么叫大小清浊适中?钟音律度最大不超过均的声音,钟的重量最重不超过一石,这就是小大轻重适中。黄钟律的宫音是乐音的根本,是清浊的基准。合乎基准就是合宜。以适中的心情听适中的声音就和谐了。音乐各方面都不要过分,平正和谐才合宜。
所以,太平盛世的音乐安宁而快乐,是由于它的政治安定,动乱时代的音乐怨恨而愤怒,是由于它的政治乖谬,濒临灭亡的国家的音乐悲痛而哀愁,是由千它的政治险恶。大凡音乐,与政治相通,并起着移风品俗的作用。风俗的形成是音乐潜移默化的结果。所以,政治清明的时代,考察它的音乐就可以知道它的风俗了,考察它的风俗就可以知道它的政治了,考察它的政治就可以知道它的君主了。因此,先王一定要通过音乐来宣扬他们的教化。宗庙里演奏的瑟,安着朱红色的弦,底部刻有小孔;宗庙之乐,只由一人领唱,三人应和,其意义已经超出音乐本身了。举行大飧祭礼时,只献上盛水的酒器,俎中盛着生鱼,大羹不调和五味,其意义已经超出滋味本身了。所以,先王射定礼乐的目的,不仅仅是用来使耳目欢愉、尽力满足口腹的欲望,而是要教导人们端正好恶、实施理义啊。