快好知 kuaihz

吕氏春秋忠廉原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋忠廉原文带拼音

【 忠zhōng廉lián 】

 三sān曰yuē : 士shì议yì之zhī不bù可kě辱rǔ者zhě , 大dà之zhī也yě 。 大dà之zhī则zé尊zūn於yú富fù贵guì也yě , 利lì不bù足zú以yǐ虞yú其qí意yì矣yǐ 。 虽suī名míng为wéi诸zhū侯hóu , 实shí有yǒu万wàn乘chéng , 不bù足zú以yǐ挺tǐng其qí心xīn矣yǐ 。 诚chéng辱rǔ则zé无wú为wéi乐lè生shēng 。 若ruò此cǐ人rén也yě , 有yǒu势shì则zé必bì不bù自zì私sī矣yǐ , 处chù官guān则zé必bì不bù为wèi污wū矣yǐ , 将jiāng众zhòng则zé必bì不bù挠náo北běi矣yǐ 。 忠zhōng臣chén亦yì然rán 。 苟gǒu便biàn於yú主zhǔ利lì於yú国guó , 无wú敢gǎn辞cí违wéi , 杀shā身shēn出chū生shēng以yǐ徇xùn之zhī 。 国guó有yǒu士shì若ruò此cǐ , 则zé可kě谓wèi有yǒu人rén矣yǐ 。 若ruò此cǐ人rén者zhě固gù难nán得dé , 其qí患huàn虽suī得dé之zhī有yǒu不bù智zhì 。 吴wú王wáng欲yù杀shā王wáng子zǐ庆qìng忌jì而ér莫mò之zhī能néng杀shā , 吴wú王wáng患huàn之zhī 。 要yào离lí曰yuē :“ 臣chén能néng之zhī 。” 吴wú王wáng曰yuē :“ 汝rǔ恶è能néng乎hū ? 吾wú尝cháng以yǐ六liù马mǎ逐zhú之zhī江jiāng上shàng矣yǐ , 而ér不bù能néng及jí ; 射shè之zhī矢shǐ , 左zuǒ右yòu满mǎn把bǎ , 而ér不bù能néng中zhōng 。 今jīn汝rǔ拔bá剑jiàn则zé不bù能néng举jǔ臂bì , 上shàng车chē则zé不bù能néng登dēng轼shì , 汝rǔ恶è能néng ?” 要yào离lí曰yuē : “ 士shì患huàn不bù勇yǒng耳ěr, 奚xī患huàn於yú不bù能néng ? 王wáng诚chéng能néng助zhù , 臣chén请qǐng必bì能néng 。” 吴wú王wáng曰yuē :“ 诺nuò 。” 明míng旦dàn加jiā要yào离lí罪zuì焉yān , 挚zhì执zhí妻qī子zi , 焚fén之zhī而ér扬yáng其qí灰huī 。 要yào离lí走zǒu , 往wǎng见jiàn王wáng子zǐ庆qìng忌jì於yú卫wèi 。 王wáng子zǐ庆qìng忌jì喜xǐ曰yuē :“ 吴wú王wáng之zhī无wú道dào也yě , 子zǐ之zhī所suǒ见jiàn也yě , 诸zhū侯hóu之zhī所suǒ知zhī也yě 。 今jīn子zi得de免miǎn而ér去qù之zhī , 亦yì善shàn矣yǐ 。” 要yào离lí与yǔ王wáng子zǐ庆qìng忌jì居jū有yǒu间jiān , 谓wèi王wáng子zǐ庆qìng忌jì曰yuē :“ 吴wú之zhī无wú道dào也yě愈yù甚shèn , 请qǐng与yǔ王wáng子zǐ往wǎng夺duó之zhī国guó 。” 王wáng子zǐ庆qìng忌jì曰yuē :“ 善shàn 。” 乃nǎi与yǔ要yào离lí俱jù涉shè於yú江jiāng 。 中zhōng江jiāng , 拔bá剑jiàn以yǐ刺cì王wáng子zǐ庆qìng忌jì 。 王wáng子zǐ庆qìng忌jì捽zuó之zhī , 投tóu之zhī於yú江jiāng , 浮fú则zé又yòu取qǔ而ér投tóu之zhī , 如rú此cǐ者zhě三sān 。 其qí卒zú曰yuē :“ 汝rǔ天tiān下xià之zhī国guó士shì也yě , 幸xìng汝rǔ以yǐ成chéng而ér名míng 。” 要yào离lí得de不bù死sǐ , 归guī於yú吴wú 。 吴wú王wáng大dà说shuō , 请qǐng与yǔ分fēn国guó 。 要yào离lí曰yuē :“ 不bù可kě 。 臣chén请qǐng必bì死sǐ !” 吴wú王wáng止zhǐ之zhī , 要yào离lí曰yuē:“ 夫fū杀shā妻qī子zi , 焚fén之zhī而ér扬yáng其qí灰huī , 以yǐ便biàn事shì也yě , 臣chén以yǐ为wéi不bù仁rén 。 夫fū为wéi故gù主zhǔ杀shā新xīn主zhǔ , 臣chén以yǐ为wéi不bù义yì 。 夫fū捽zuó而ér浮fú乎hū江jiāng , 三sān入rù三sān出chū , 特tè王wáng子zǐ庆qìng忌jì为wèi之zhī赐cì而ér不bù杀shā耳ěr , 臣chén已yǐ为wéi辱rǔ矣yǐ 。 夫fū不bù仁rén不bù义yì , 又yòu且qiě已yǐ辱rǔ , 不bù可kě以yǐ生shēng 。” 吴wú王wáng不bù能néng止zhǐ , 果guǒ伏fú剑jiàn而ér死sǐ 。 要yào离lí可kě谓wèi不bù为wèi赏shǎng动dòng矣yǐ , 故gù临lín大dà利lì而ér不bù易yì其qí义yì ; 可kě谓wèi廉lián矣yǐ , 廉lián , 故gù不bù以yǐ贵guì富fù而ér忘wàng其qí辱rǔ 。 卫wèi懿yì公gōng有yǒu臣chén曰yuē弘hóng演yǎn , 有yǒu所suǒ於yú使shǐ 。 翟zhái人rén攻gōng卫wèi , 其qí民mín曰yuē :“ 君jūn之zhī所suǒ予yǔ位wèi禄lù者zhě , 鹤hè也yě ; 所suǒ贵guì富fù者zhě , 宫gōng人rén也yě 。 君jūn使shǐ宫gōng人rén与yǔ鹤hè战zhàn , 余yú焉yān能néng战zhàn ?” 遂suì溃kuì而ér去qù 。 翟zhái人rén至zhì , 及jí懿yì公gōng於yú荣róng泽zé , 杀shā之zhī , 尽jìn食shí其qí肉ròu , 独dú舍shè其qí肝gān 。 弘hóng演yǎn至zhì , 报bào使shǐ於yú肝gān , 毕bì , 呼hū天tiān而ér啼tí , 尽jìn哀āi而ér止zhǐ , 曰yuē :“ 臣chén请qǐng为wéi襮bó 。” 因yīn自zì杀shā , 先xiān出chū其qí腹fù实shí , 内nèi懿yì公gōng之zhī肝gān 。 桓huán公gōng闻wén之zhī曰yuē :“ 卫wèi之zhī亡wáng也yě , 以yǐ为wéi无wú道dào也yě 。 今jīn有yǒu臣chén若ruò此cǐ , 不bù可kě不bù存cún 。” 於yú是shì复fù立lì卫wèi於yú楚chǔ丘qiū 。 弘hóng演yǎn可kě谓wèi忠zhōng矣yǐ , 杀shā身shēn出chū生shēng以yǐ徇xùn其qí君jūn 。 非fēi徒tú徇xùn其qí君jūn也yě , 又yòu命mìng卫wèi之zhī宗zōng庙miào复fù立lì , 祭jì祀sì不bù绝jué , 可kě谓wèi有yǒu功gōng矣yǐ 。

吕氏春秋忠廉翻译

士的名节不可受到屈辱,这是由于士十分珍视名节。珍视名节,就会把它看得比富贵还尊贵,私利就不足以使士的心情快乐了。即使名列诸侯,拥有万辆兵车,也不足以使士的心志动摇了。假如受到羞辱,就不愿再活下去。象这样的人,有权势一定不会自私自利,居官一定不会贪赃枉法,率领军队一定不会屈服败逃。忠臣也是这样。只要有利于君主、有利于国家的事,决不会推辞不干,一定杀身舍生为君为国献身。国家如有这样的士,就可以称得上有人了。象这样的人本来就很难得到,国家之患在于即使遇到了达种人,君主又不了解他们。

吴王想要杀掉王子庆忌,但是没有谁能杀死他,吴王很忧虑这件事。要离说;“我能够杀死王子庆忌。”吴壬说:“你怎么能行呢?我曾经乘六匹马驾的车追赶他,一直追到江边,却赶不上他,用箭射他,他左右手各接了满把的箭,却射不中他。而今你拔剑在手却举不起手臂,登上车子却无法凭倚车轼,你怎么能行?”要离说:“士只担忧自己不够勇敢罢了,哪里用得着担忧事情做不成?大王假如能够相助,我一定能够成功。”吴王说;“好吧。”第二天,吴王假装将要离治罪,拘捕了要离的妻子和孩子,处死了他们,并烧了尸体,扬散了骨获。要离逃跑了,跑到卫国去见王子庆忌。王子庆忌高兴地说:“吴王暴虐无道是你亲眼所见,是诸侯所共知的。如今你得以幸免离开了他,也算幸运了。”要离和王子庆忌住了不长一段时间,就对王子庆忌说。“吴王暴虐无道越发厉害了,我愿跟随您去把国家从他手里夺过来。”王子庆忌说:“好。”于是和要离一起渡江。行至江水中流,要离拔剑刺中王子庆忌。王子庆忌揪住要离的头发,把他投入江中,等他浮出水面,就又把他抓起来投入扛中,象这样重复了三次。王子庆忌最后说:“你是天下的国土,饶你一死,让你成名。”要离得以不死,回到吴国。吴王非常高兴,愿意与他分享国家。要离说,“不行。我决心一死。”吴王劝阻他,要离说。“我让您杀死我的妻子和孩子,并烧了他们的尸体,扬散了骨灰,为的是有利于事业,但我认为这是我的不仁。为原先的主人杀死新的主人,我认为这是我的不义。王子庆忌揪住我的头发把我投入江中,我三次被投入水里,三次又浮出,我之所以还活着,只不过是王子庆忌对我开恩不杀拉罢了,我已经受到屈辱了。作为士,不仁不义,而且又已受辱。决不可再活在世上。”吴王劝止不住,要离最终还是用剑自杀了。要离可称得上不为赏赐所动了,所以面对大利而不改变他的气节,要离可称得上廉洁了,正因为廉洁,所以不因富贵而忘记自己的耻辱。

卫懿公有个巨子叫弘演,受命出使国外。这时,狄人进攻卫国,卫国的百姓说:“国君给予官位俸禄人是鹤,赐予富贵的是官中的侍从,国君还是让宫中的恃从和鹤去迎战吧,我们怎么能迎战?”于是溃散而去。狄人到了,在荧泽赶上了懿公,把他杀了,吃光了他的肉,只把他的肝扔在一旁。弘演归来,向懿公的肝复命。复命完毕,他一边呼叫着上天一边痛哭,表达尽哀痛之后才停下来,说:“我愿给君作躯壳。”于是剖腹自杀,先把自己腹中的内脏取出来,再把懿公的肝放入腹中,而后就死了。齐桓公听到这作事说:“卫国灭亡一是因为卫君荒淫无道,而今有象弘演这样的臣子,不可不让卫国生存。”于是在楚丘重建卫国。弘演可称得上忠了,杀身舍生为他的国君而死。他不只为国君而死,又使卫国的宗庙得以重建,祭祀不断,真可称得上是有功了。

以上就是吕氏春秋忠廉原文及翻译、吕氏春秋忠廉原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲冬纪文言文和译文

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:吕氏春秋忠廉原文及翻译  吕氏  吕氏词条  忠廉  忠廉词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  春秋  春秋词条