快好知 kuaihz

吕氏春秋慎大原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋慎大原文带拼音

【 慎shèn大dà 】

 一yī曰yuē : 贤xián主zhǔ愈yù大dà愈yù惧jù , 愈yù强qiáng愈yù恐kǒng 。 凡fán大dà者zhě , 小xiǎo邻lín国guó也yě ; 强qiáng者zhě , 胜shèng其qí敌dí也yě 。 胜shèng其qí敌dí则zé多duō怨yuàn , 小xiǎo邻lín国guó则zé多duō患huàn 。 多duō患huàn多duō怨yuàn , 国guó虽suī强qiáng大dà , 恶è得de不bù惧jù ? 恶è得de不bù恐kǒng ? 故gù贤xián主zhǔ於yú安ān思sī危wēi , 於yú达dá思sī穷qióng , 於yú得de思sī丧sàng 。《 周zhōu书shū 》 曰yuē :“ 若ruò临lín深shēn渊yuān , 若ruò履lǚ薄báo冰bīng 。” 以yǐ言yán慎shèn事shì也yě 。 桀jié为wéi无wú道dào , 暴bào戾lì顽wán贪tān , 天tiān下xià颤chàn恐kǒng而ér患huàn之zhī , 言yán者zhě不bù同tóng , 纷fēn纷fēn分fēn分fēn , 其qí情qíng难nán得dé 。 干gān辛xīn任rèn威wēi , 凌líng轹lì诸zhū侯hóu , 以yǐ及jí兆zhào民mín 。 贤xián良liáng郁yù怨yuàn , 杀shā彼bǐ龙lóng逢féng , 以yǐ服fú群qún凶xiōng 。 众zhòng庶shù泯mǐn泯mǐn , 皆jiē有yǒu远yuǎn志zhì , 莫mò敢gǎn直zhí言yán , 其qí生shēng若ruò惊jīng 。 大dà臣chén同tóng患huàn , 弗fú周zhōu而ér畔pàn 。 桀jié愈yù自zì贤xián , 矜jīn过guò善shàn非fēi , 主zhǔ道dào重zhòng塞sāi , 国guó人rén大dà崩bēng 。 汤tāng乃nǎi惕tì惧jù , 忧yōu天tiān下xià之zhī不bù宁níng , 欲yù令lìng伊yī尹yǐn往wǎng视shì旷kuàng夏xià , 恐kǒng其qí不bù信xìn , 汤tāng由yóu亲qīn自zì射shè伊yī尹yǐn 。 伊yī尹yǐn奔bēn夏xià三sān年nián , 反fǎn报bào于yú亳bó , 曰yuē :“ 桀jié迷mí惑huò於yú末mò嬉xī , 好hǎo彼bǐ琬wǎn琰yǎn , 不bù恤xù其qí众zhòng 。 众zhòng志zhì不bù堪kān , 上shàng下xià相xiāng疾jí , 民mín心xīn积jī怨yuàn , 皆jiē曰yuē :‘ 上shàng天tiān弗fú恤xù , 夏xià命mìng其qí卒zú 。’” 汤tāng谓wèi伊yī尹yǐn曰yuē :“ 若ruò告gào我wǒ旷kuàng夏xià尽jìn如rú诗shī 。” 汤tāng与yǔ伊yī尹yǐn盟méng , 以yǐ示shì必bì灭miè夏xià 。 伊yī尹yǐn又yòu复fù往wǎng视shì旷kuàng夏xià , 听tīng於yú末mò嬉xī 。 末mò嬉xī言yán曰yuē :“ 今jīn昔xī天tiān子zǐ梦mèng西xī方fāng有yǒu日rì , 东dōng方fāng有yǒu日rì , 两liǎng日rì相xiāng与yǔ斗dòu , 西xī方fāng日rì胜shèng , 东dōng方fāng日rì不bù胜shèng 。” 伊yī尹yǐn以yǐ告gào汤tāng 。 商shāng涸hé旱hàn , 汤tāng犹yóu发fā师shī , 以yǐ信xìn伊yī尹yǐn之zhī盟méng 。 故gù令lìng师shī从cóng东dōng方fāng出chū於yú国guó西xī以yǐ进jìn 。 未wèi接jiē刃rèn而ér桀jié走zǒu , 逐zhú之zhī至zhì大dà沙shā 。 身shēn体tǐ离lí散sàn , 为wèi天tiān下xià戮lù 。 不bù可kě正zhèng谏jiàn, 虽suī後hòu悔huǐ之zhī , 将jiāng可kě柰nài何hé ? 汤tāng立lì为wéi天tiān子zǐ , 夏xià民mín大dà说shuō , 如rú得de慈cí亲qīn , 朝cháo不bù易yì位wèi , 农nóng不bù去qù畴chóu , 商shāng不bù变biàn肆sì , 亲qīn郼yī如rú夏xià 。 此cǐ之zhī谓wèi至zhì公gōng , 此cǐ之zhī谓wèi至zhì安ān , 此cǐ之zhī谓wèi至zhì信xìn 。 尽jìn行xíng伊yī尹yǐn之zhī盟méng , 不bù避bì旱hàn殃yāng , 祖zǔ伊yī尹yǐn世shì世shì享xiǎng商shāng 。 武wǔ王wáng胜shèng殷yīn , 入rù殷yīn , 未wèi下xià轝yú , 命mìng封fēng黄huáng帝dì之zhī後hòu於yú铸zhù , 封fēng帝dì尧yáo之zhī後hòu於yú黎lí , 封fēng帝dì舜shùn之zhī後hòu於yú陈chén 。 下xià轝yú , 命mìng封fēng夏xià后hòu之zhī後hòu於yú杞qǐ , 立lì成chéng汤tāng之zhī後hòu於yú宋sòng , 以yǐ奉fèng桑sāng林lín 。 武wǔ王wáng乃nǎi恐kǒng惧jù , 太tài息xī流liú涕tì , 命mìng周zhōu公gōng旦dàn进jìn殷yīn之zhī遗yí老lǎo , 而ér问wèn殷yīn之zhī亡wáng故gù , 又yòu问wèn众zhòng之zhī所suǒ说shuō , 民mín之zhī所suǒ欲yù 。 殷yīn之zhī遗yí老lǎo对duì曰yuē :“ 欲yù复fù盘pán庚gēng之zhī政zhèng 。” 武wǔ王wáng於yú是shì复fù盘pán庚gēng之zhī政zhèng , 发fā巨jù桥qiáo之zhī粟sù , 赋fù鹿lù台tái之zhī钱qián , 以yǐ示shì民mín无wú私sī 。 出chū拘jū救jiù罪zuì , 分fēn财cái弃qì责zé , 以yǐ振zhèn穷qióng困kùn 。 封fēng比bǐ干gān之zhī墓mù , 靖jìng箕jī子zǐ之zhī宫gōng , 表biǎo商shāng容róng之zhī闾lǘ , 士shì过guò者zhě趋qū , 车chē过guò者zhě下xià 。 三sān日rì之zhī内nèi , 与yǔ谋móu之zhī士shì , 封fēng为wéi诸zhū侯hóu , 诸zhū大dài夫fū赏shǎng以yǐ书shū社shè , 庶shù士shì施shī政zhèng去qù赋fù 。 然rán後hòu济jì於yú河hé , 西xī归guī报bào於yú庙miào 。 乃nǎi税shuì马mǎ於yú华huà山shān , 税shuì牛niú於yú桃táo林lín , 马mǎ弗fú复fù乘chéng , 牛niú弗fú复fù服fú 。 衅xìn鼓gǔ旗qí甲jiǎ兵bīng , 藏cáng之zhī府fǔ库kù , 终zhōng身shēn不bù复fù用yòng 。 此cǐ武wǔ王wáng之zhī德dé也yě 。 故gù周zhōu明míng堂táng外wài户hù不bù闭bì , 示shì天tiān下xià不bù藏cáng也yě 。 唯wéi不bù藏cáng也yě , 可kě以yǐ守shǒu至zhì藏cáng 。 武wǔ王wáng胜shèng殷yīn , 得dé二èr虏lǔ而ér问wèn焉yān , 曰yuē :“ 若ruò国guó有yǒu妖yāo乎hū ?” 一yī虏lǔ对duì曰yuē :“ 吾wú国guó有yǒu妖yāo , 昼zhòu见jiàn星xīng而ér天tiān雨yǔ血xuè , 此cǐ吾wú国guó之zhī妖yāo也yě 。” 一yī虏lǔ对duì曰yuē :“ 此cǐ则zé妖yāo也yě , 虽suī然rán , 非fēi其qí大dà者zhě也yě 。 吾wú国guó之zhī妖yāo甚shèn大dà者zhě , 子zǐ不bù听tīng父fù , 弟dì不bù听tīng兄xiōng , 君jūn令lìng不bù行xíng , 此cǐ妖yāo之zhī大dà者zhě也yě 。” 武wǔ王wáng避bì席xí再zài拜bài之zhī 。 此cǐ非fēi贵guì虏lǔ也yě , 贵guì其qí言yán也yě 。 故gù 《 易yì 》 曰yuē:“ 诉sù诉sù履lǚ虎hǔ尾wěi , 终zhōng吉jí 。” 赵zhào襄xiāng子zi攻gōng翟zhái , 胜shèng老lǎo人rén 、 中zhōng人rén , 使shǐ使shǐ者zhě来lái谒yè之zhī , 襄xiāng子zi方fāng食shí抟tuán饭fàn , 有yǒu忧yōu色sè。 左zuǒ右yòu曰yuē :“ 一yī朝zhāo而ér两liǎng城chéng下xià , 此cǐ人rén之zhī所suǒ以yǐ喜xǐ也yě , 今jīn君jūn有yǒu忧yōu色sè , 何hé ?” 襄xiāng子zǐ曰yuē : “ 江jiāng河hé之zhī大dà也yě , 不bù过guò三sān日rì 。 飘piāo风fēng暴bào雨yǔ , 日rì中zhōng不bù须xū臾yú 。 今jīn赵zhào氏shì之zhī德dé行xíng , 无wú所suǒ於yú积jī , 一yī朝zhāo而ér两liǎng城chéng下xià , 亡wáng其qí及jí我wǒ乎hū !” 孔kǒng子zǐ闻wén之zhī曰yuē :“ 赵zhào氏shì其qí昌chāng乎hū ?” 夫fū忧yōu所suǒ以yǐ为wéi昌chāng也yě , 而ér喜xǐ所suǒ以yǐ为wéi亡wáng也yě 。 胜shèng非fēi其qí难nán者zhě也yě , 持chí之zhī其qí难nán者zhě也yě 。 贤xián主zhǔ以yǐ此cǐ持chí胜shèng , 故gù其qí福fú及jí後hòu世shì 。 齐qí荆jīng吴wú越yuè , 皆jiē尝cháng胜shèng矣yǐ , 而ér卒zú取qǔ亡wáng , 不bù达dá乎hū持chí胜shèng也yě 。 唯wéi有yǒu道dào之zhī主zhǔ能néng持chí胜shèng 。 孔kǒng子zǐ之zhī劲jìn , 举jǔ国guó门mén之zhī关guān , 而ér不bù肯kěn以yǐ力lì闻wén 。 墨mò子zǐ为wéi守shǒu攻gōng , 公gōng输shū般bān服fú , 而ér不bù肯kěn以yǐ兵bīng加jiā 。 善shàn持chí胜shèng者zhě , 以yǐ术shù强qiáng弱ruò 。

吕氏春秋慎大翻译

贤明的君主,土地越广大越感到恐惧,力量越强盛越感到害怕。凡土地广大的,都是侵削邻国的结果;力量强盛的,都是战胜敌国的结果。战胜敌国,就会招致很多怨恨,侵削邻国,就会招致很多憎恶。怨恨你的多丁,憎恶你的多了,国家虽然强大,怎么能不恐惧?怎幺能不害怕?所以贤明的君主在平安的时候就想到危险,在显赫的时候就想到困窘,在有所得的时候就想到有所失。《周书》上说;“就象面临深渊一样,就象脚踩薄冰一样。”这是说作事情要小心谨慎。

夏桀不行德政,暴虐贪婪。天下人无不惊恐、忧虑。人们议论纷纷,混乱不堪,满腹怨恨。天子却很难知道人们的真情。干辛肆意逞威风,欺凌诸侯,连及百姓。贤良之人心中忧郁怨恨,夏桀于是杀死了敢谏的关龙逢,想以此来压服群臣诤谏。人们动乱起来,都有远走的打算。没有谁再敢直言,都不得安生。大臣们怀有共同的忧患,不亲附桀都想离叛。夏桀以为得计,越发自以为是,炫耀自己的错误,夸饰自己的缺点。为君之道被重重阻塞,国人分崩离析。面对这种情况,汤感到很恐惧,忧虑天下的不安宁,想让伊尹到夏国去观察动静,担心夏国不相信伊尹,于是扬言自己亲自射杀伊尹,伊尹逃亡到夏国,过了三年,回到毫,禀报说;“桀被末嬉迷惑住丁,又喜欢爱妾琬、琰,不怜悯大众,大家都不堪忍受了。在上位的与在下位的互相痛恨,人民心里充满了怨气,都说:‘上天不保佑夏国,夏国的命运就要完了。”汤对伊尹说;“你告诉我的夏国的情况都象诗里唱的一样。”汤与伊尹订立了盟约,用以表明一定灭夏的决心。伊尹又去观察夏国的动静,很受末嬉信任。末嬉说道。“昨天夜里天子梦见西方有个太阳,东方有个太阳,两个太阳互相争斗,西方的太阳牲利了,东方的太阳没有胜利。”伊尹把这话报告了汤。这时正值商遭遇旱灾,汤设有顾及,还是发兵攻夏,以便信守和伊尹订立的盟约。他命令军队从亳绕到桀的国都之西,然后发起进攻。还没有交战,桀就逃跑了。汤追赶他追到大沙。桀身首离散,被天下耻笑。当初不听劝谏,即使后来懊悔了,又将怎么样呢?汤做了天子,夏的百姓非常高井,就象得到慈父一般。朝廷不更换官位,农民不离开田亩,商贾不改变商肆,人民亲近殷就如同亲近夏一样。这就叫极其公正,这就叫极其安定,这就叫极守信用。汤完全依照和伊尹订立的盟约去做了,不躲避旱灾,获得了成功,因此让伊尹世世代代在商享受祭祀。

武王战胜了商,进入殷都,还没有下车,就命令把黄帝的后代封到铸,把帝尧的后代封到黎,把帝舜的后代封到陈。下了车,命令把大禹的后代封到杞,立汤的后代为束的国君,以便承续桑林的祭祀。此时,武王仍然很恐惧,长叹一声,流下了眼泪。命令周公旦领来殷商的遗老,问他们商灭亡的原因,又问民众喜欢什么,希望什么。商的遗老回答说:“人民希望恢复盘庚的政治。”武王于是就恢复了盘庚的政治,散发巨桥的米粟,施舍鹿台的钱财,以此向人民表示自己没有私心。释放被拘禁的人,挽救犯了罪的人。分发钱财,免除债务,以此来救济贫困。又把比干的坟墓修葺高大,使箕子的住宅显赫彰明,在商容的闾里竖起标志,行人要加快脚步,乘车的人要下车致敬。三天之内,参与谋划饯商的贤士都封为诸侯,那些大夫们,都赏给了土地,普通的士人也都减免了赋税。然后武王才渡过黄河,回到丰镐,到祖庙内报功。于是把马放到阳华山,把牛放到桃林,不再让马牛驾车服役,又把战鼓、军旗、铠甲、兵器涂上牲血,藏进府库,终身不再使用。这就是武王的仁德。周天子明堂的大门不关闭,向天下人表明没有私藏。只有没有私藏,才能保持最高尚的品德。

武王战胜殷商后,抓到两个俘虏,问他们说:“你们国家有怪异的事吗?”一个俘虏回答说:“我们国家有怪异的事,白天出现星星,天上降下血雨,这就是我们国家的怪异之事。”另一个俘虏回答说:“这诚然是怪异之事,虽说如此,但还算不上大的怪异。我们国家特大的怪异是儿子不顺从父亲,弟弟不服从兄长,君主的命令不能实行。这才算最大的怪异之事呢!”武王急忙离开座席,向他行再拜之礼。这不是认为俘虏尊贵,而是认为他的言论可贵。所以《周易》上说:“一举一动都战战兢兢,象踩着老虎尾巴一样,最终必定祥。”

赵襄子派新稚穆子攻打翟国,攻下了左人城、中人城。新稚穆子派使者回来报告襄子,襄子正在吃持成财的饭,听了以后,脸上现出忧愁的神色。身边的人说:“一下子攻下两座城,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢?”襄子说:“长江黄河涨水,不超过三天就会退落,疾风暴雨不能整天刮整天下。现在我们赵氏的品行,没有丰厚的蓄积,一下子攻下两座城,灭亡恐怕要让我赶上了!”孔子听到这件事以后说;“赵氏大概要昌盛了吧!”

忧虑是昌盛的基础,喜悦是灭亡的起点。取得胜利不是困难的事,保持住胜利才是困难的事,贤明的君主依照这种认识,保持住胜利,所以他的福分能传到子孙后代。齐国、楚国,呈国、越国,都曾经胜利过,可是最终都遭到了灭亡,这是因为它们不懂得如何保持胜利啊!只有有道的君主,才能保持胜利。孔子力气那样大,能举起国都城门的门闩,却不肯以力气大闻名天下。墨子善于攻城守城,使公输般折服,却不肯以善于用兵被人知晓。善于保持胜利的人,能有办法使弱小变成强大。

以上就是吕氏春秋慎大原文及翻译、吕氏春秋慎大原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·慎大览文言文和译文

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:吕氏春秋慎大原文及翻译  吕氏  吕氏词条  大原  大原词条  拼音  拼音词条  春秋  春秋词条  翻译  翻译词条