快好知 kuaihz

吕氏春秋行论原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋行论原文带拼音

【 行xíng论lùn 】

 六liù曰yuē : 人rén主zhǔ之zhī行xíng , 与yǔ布bù衣yī异yì 。 势shì不bù便biàn , 时shí不bù利lì , 事shì雠chóu以yǐ求qiú存cún 。 执zhí民mín之zhī命mìng 。 执zhí民mín之zhī命mìng , 重zhòng任rèn也yě , 不bù得de以yǐ快kuài志zhì为wéi故gù 。 故gù布bù衣yī行xíng此cǐ指zhǐ於yú国guó , 不bù容róng乡xiāng曲qǔ 。 尧yáo以yǐ天tiān下xià让ràng舜shùn 。 鲧gǔn为wéi诸zhū侯hóu , 怒nù於yú尧yáo曰yuē :“ 得dé天tiān之zhī道dào者zhě为wéi帝dì , 得dé帝dì之zhī道dào者zhě为wéi三sān公gōng 。 今jīn我wǒ得de地dì之zhī道dào , 而ér不bù以yǐ我wǒ为wéi三sān公gōng 。” 以yǐ尧yáo为wéi失shī论lùn , 欲yù得dé三sān公gōng 。 怒nù甚shèn猛měng兽shòu , 欲yù以yǐ为wéi乱luàn 。 比bǐ兽shòu之zhī角jiǎo , 能néng以yǐ为wéi城chéng ; 举jǔ其qí尾wěi , 能néng以yǐ为wéi旌jīng 。 召zhào之zhī不bù来lái , 仿fǎng佯yáng於yú野yě以yǐ患huàn帝dì 。 舜shùn於yú是shì殛jí之zhī於yú羽yǔ山shān , 副fù之zhī以yǐ吴wú刀dāo 。 禹yǔ不bù敢gǎn怨yuàn , 而ér反fǎn事shì之zhī 。 官guān为wéi司sī空kōng , 以yǐ通tōng水shuǐ潦liáo 。 颜yán色sè黎lí黑hēi , 步bù不bù相xiāng过guò , 窍qiào气qì不bù通tōng , 以yǐ中zhōng帝dì心xīn 。 昔xī者zhě纣zhòu为wéi无wú道dào , 杀shā梅méi伯bó而ér醢hǎi之zhī , 杀shā鬼guǐ侯hóu而ér脯fǔ之zhī , 以yǐ礼lǐ诸zhū侯hóu於yú庙miào 。 文wén王wáng流liú涕tì而ér咨zī之zhī。 纣zhòu恐kǒng其qí畔pàn , 欲yù杀shā文wén王wáng而ér灭miè周zhōu 。 文wén王wáng曰yuē :“ 父fù虽suī无wú道dào , 子zǐ敢gǎn不bù事shì父fù乎hū ? 君jūn虽suī不bù惠huì , 臣chén敢gǎn不bù事shì君jūn乎hū ? 孰shú王wáng而ér可kě畔pàn也yě ?” 纣zhòu乃nǎi赦shè之zhī 。 天tiān下xià闻wén之zhī , 以yǐ文wén王wáng为wèi畏wèi上shàng而ér哀āi下xià也yě 。《 诗shī 》 曰yuē :“ 惟wéi此cǐ文wén王wáng , 小xiǎo心xīn翼yì翼yì 。 昭zhāo事shì上shàng帝dì , 聿yù怀huái多duō福fú 。” 齐qí攻gōng宋sòng , 燕yān王wáng使shǐ张zhāng魁kuí将jiāng燕yàn兵bīng以yǐ从cóng焉yān , 齐qí王wáng杀shā之zhī 。 燕yān王wáng闻wén之zhī , 泣qì数shù行háng而ér下xià , 召zhào有yǒu司sī而ér告gào之zhī曰yuē :“ 余yú兴xìng事shì而ér齐qí杀shā我wǒ使shǐ , 请qǐng令lìng举jǔ兵bīng以yǐ攻gōng齐qí也yě 。” 使shǐ受shòu命mìng矣yǐ 。 凡fán繇yáo进jìn见jiàn, 争zhēng之zhī曰yuē :“ 贤xián王wáng故gù愿yuàn为wéi臣chén 。 今jīn王wáng非fēi贤xián主zhǔ也yě , 愿yuàn辞cí不bù为wèi臣chén 。” 昭zhāo王wáng曰yuē :“ 是shì何hé也yě ?” 对duì曰yuē :“ 松sōng下xià乱luàn , 先xiān君jūn以yǐ不bù安ān弃qì群qún臣chén也yě 。 王wáng苦kǔ痛tòng之zhī , 而ér事shì齐qí者zhě , 力lì不bù足zú也yě 。 今jīn魁kuí死sǐ而ér王wáng攻gōng齐qí , 是shì视shì魁kuí而ér贤xián於yú先xiān君jūn。” 王wáng曰yuē :“ 诺nuò 。” 请qǐng王wáng止zhǐ兵bīng , 王wáng曰yuē :“ 然rán则zé若ruò何hé ?” 凡fán繇yáo对duì曰yuē :“ 请qǐng王wáng缟gǎo素sù辟pì舍shè於yú郊jiāo , 遣qiǎn使shǐ於yú齐qí , 客kè而ér谢xiè焉yān , 曰yuē :‘ 此cǐ尽jìn寡guǎ人rén之zhī罪zuì也yě 。 大dà王wáng贤xián主zhǔ也yě , 岂qǐ尽jìn杀shā诸zhū侯hóu之zhī使shǐ者zhě哉zāi ? 然rán而ér燕yàn之zhī使shǐ者zhě独dú死sǐ , 此cǐ弊bì邑yì之zhī择zé人rén不bù谨jǐn也yě 。 愿yuàn得de变biàn更gēng请qǐng罪zuì 。’” 使shǐ者zhě行xíng至zhì齐qí , 齐qí王wáng方fāng大dà饮yǐn , 左zuǒ右yòu官guān实shí御yù者zhě甚shèn众zhòng , 因yīn令lìng使shǐ者zhě进jìn报bào。 使shǐ者zhě报bào , 言yán燕yān王wáng之zhī甚shèn恐kǒng惧jù而ér请qǐng罪zuì也yě 。 毕bì , 又yòu复fù之zhī , 以yǐ矜jīn左zuǒ右yòu官guān实shí 。 因yīn乃nǎi发fà小xiǎo使shǐ以yǐ反fǎn令lìng燕yān王wáng复fù舍shè 。 此cǐ济jì上shàng之zhī所suǒ以yǐ败bài , 齐qí国guó以yǐ虚xū也yě 。 七qī十shí城chéng , 微wēi田tián单dān , 固gù几jǐ不bù反fǎn 。 湣mǐn王wáng以yǐ大dà齐qí骄jiāo而ér残cán , 田tián单dān以yǐ即jí墨mò城chéng而ér立lì功gōng 。 诗shī曰yuē : “ 将jiāng欲yù毁huǐ之zhī , 必bì重zhòng累lèi之zhī ; 将jiāng欲yù踣bó之zhī , 必bì高gāo举jǔ之zhī 。” 其qí此cǐ之zhī谓wèi乎hū ! 累lèi矣yǐ而ér不bù毁huǐ , 举jǔ矣yǐ而ér不bù踣bó , 其qí唯wéi有yǒu道dào者zhě乎hū ! 楚chǔ庄zhuāng王wáng使shǐ文wén无wú畏wèi於yú齐qí , 过guò於yú宋sòng , 不bù先xiān假jiǎ道dào 。 还hái反fǎn , 华huá元yuán言yán於yú宋sòng昭zhāo公gōng曰yuē :“ 往wǎng不bù假jiǎ道dào , 来lái不bù假jiǎ道dào , 是shì以yǐ宋sòng为wéi野yě鄙bǐ也yě 。 楚chǔ之zhī会huì田tián也yě , 故gù鞭biān君jūn之zhī仆pú於yú孟mèng诸zhū 。 请qǐng诛zhū之zhī 。” 乃nǎi杀shā文wén无wú畏wèi於yú扬yáng梁liáng之zhī堤dī 。 庄zhuāng王wáng方fāng削xiāo袂mèi , 闻wén之zhī曰yuē :“ 嘻xī !” 投tóu袂mèi而ér起qǐ 。 履lǚ及jí诸zhū庭tíng , 剑jiàn及jí诸zhū门mén , 车chē及jí之zhī蒲pú疏shū之zhī市shì 。 遂suì舍shè於yú郊jiāo 。 兴xīng师shī围wéi宋sòng九jiǔ月yuè 。 宋sòng人rén易yì子zǐ而ér食shí之zhī , 析xī骨gǔ而ér爨cuàn之zhī 。 宋sòng公gōng肉ròu袒tǎn执zhí牺xī , 委wěi服fú告gào病bìng , 曰yuē :“ 大dà国guó若ruò宥yòu图tú之zhī , 唯wéi命mìng是shì听tīng 。” 庄zhuāng王wáng曰yuē :“ 情qíng矣yǐ宋sòng公gōng之zhī言yán也yě !” 乃nǎi为wéi却què四sì十shí里lǐ , 而ér舍shè於yú卢lú门mén之zhī阖hé , 所suǒ以yǐ为wéi成chéng而ér归guī也yě 。 凡fán事shì之zhī本běn在zài人rén主zhǔ , 人rén主zhǔ之zhī患huàn , 在zài先xiān事shì而ér简jiǎn人rén 。 简jiǎn人rén则zé事shì穷qióng矣yǐ 。 今jīn人rén臣chén死sǐ而ér不bù当dàng, 亲qīn帅shuài士shì民mín以yǐ讨tǎo其qí故gù , 可kě谓wèi不bù简jiǎn人rén矣yǐ 。 宋sòng公gōng服fú以yǐ病bìng告gào而ér还hái师shī , 可kě谓wèi不bù穷qióng矣yǐ 。 夫fū舍shè诸zhū侯hóu於yú汉hàn阳yáng而ér饮yǐn至zhì者zhě , 其qí以yǐ义yì进jìn退tuì邪yé ! 强qiáng不bù足zú以yǐ成chéng此cǐ也yě 。

吕氏春秋行论翻译

君主的所作所为,与平民不同。形势不好,时机不利,可以恃奉仇敌以便求得生存。君主掌握着人民的命运。掌握着人民的命运,是重大的责任,不能以恣心所欲为能事。平民如果在国内也这样做,那就不能在乡里容身了。

尧把帝位让给了舜。鲧当诸侯,他对尧发怒说:“符合天道的就当帝王,符合地道的就当三公。如今我符合地道,却不让我当三公。”鲧认为尧这样做是丧失了原则,想得到三公的职位。他的愤怒超过了猛兽,想发动叛乱。他象猛兽把角并排起来一样固城自守,象猛兽举起尾巴一样立旗为号。舜召见他他不来,在野外游荡,以便给舜制造祸患。舜于是在羽山杀死了他,用锋利的吴刀肢解丁他。禹对此不敢怨恨,反而侍奉舜。他担任了司空之职,疏导洪水。他晒得面孔黧黑,累得步履艰难,七窍不能畅通.因而很得舜的欢心。

从前纣王暴虐无遭,杀死梅伯把他做成肉酱,杀死鬼侯把他做成肉干,在宗庙里用来宴请诸侯。文王流着眼泪为此叹息。纣王担心他背叛自己,想杀死文王灭掉周国。文王说,“父亲即使无道,儿子敢不侍奉父亲吗?君主即使无道,臣子敢不恃奉君主吗?君主怎么可以背叛呢?”纣王于是赦免了他。天下人听到这件事,认为文王畏惧在上位的人而哀怜在下位的人。所以《诗经》中说;“就是这个周文王,言与行小心翼翼。心地光明侍奉上帝。因而得来大福大吉。”

齐国攻打宋国,燕王派张魁率领燕国士兵去帮助齐国,齐王却杀死丁张魁。燕王听到送梢息,眼泪一行行落下来,召来有关官员告诉他说:“我派是参战可是齐国却杀死了我的使臣,我要立即发兵攻打齐国。”官员接受了命令。凡繇进来谒见燕王,劝谏说:“从前认为您是贤德的君主,所以我愿意当您的臣子。现在看来您不是贤德的君主,所以我希望辞官不再当您的臣子。”燕昭王说:“这是什么原因呢?”凡繇回答说:“松下之难,我们的先君不得安宁而被俘。您对此感到痛苦,但却侍奉齐国,是因为力量不足啊。如今张魁被杀死,您却要攻打齐国,这是把张魁看得比先君还重。”燕王说;“好吧。”凡繇请燕王停止出兵,燕王说:“然而应该怎么办?”几繇回答说;“请您穿上丧服离开官室住到郊外,派遣使臣到齐国,以客人的身分去谢罪,说:‘这都是我的罪过。大王您是贤德的君主,哪能全部杀死诸侯们的使臣呢?然而燕国的使臣独被杀死,这是我国选择人不慎重啊。希望能够让我改换使臣以表示请罪。”使臣到了齐国,齐王正在举行盛大宴会,参加宴会的近臣、官员、待从很多,于是让使臣前来禀告。使臣禀告,说是燕王非常恐惧,因而来请罪。使臣说完了,齐王又让他重复一遍,以此来向近臣,官员、侍从炫耀。于是齐王就派出地位低微的使臣去让燕王返回宫室届住。这就是后来齐国之所以在济水一带被燕国打败的原困,齐国因而变得很虚弱。七十余座被攻下的城邑,如果没有田单,几乎不能收复。齐湣王凭借着强大的齐国,因为骄横而使国家残破,田单凭借着即墨城,却能立下大功。古诗说:“要想毁坏它,必先把它重叠起;要想摔倒它,必先把它高举起。”大概说的就是这个吧!重叠起来却能不被毁坏,高举起来却能不被摔倒,大概只有有道之人能做到吧!

楚庄王派文无畏出使齐国,途经宋国,没有事先借道。等他返回的时傧,华元对宋昭公说:“他去的时候不借道,回来的时候也不借道,这是把宋国当成楚国的边远城邑了。从前楚王眼您会猎时,在孟诸故意鞭打您的车夫。请您允许杀掉文无畏。”于是就在扬粱的堤防上杀死了文无畏。楚庄王正悠闲地把手揣在衣袖里,听到达消息后说;“哼!”就拂袖而起,来不及穿鞋、佩剑、乘车,奉鞋的侍从追到庭院中才给他穿上鞋,奉剑的侍从追到寝门才给他佩上剑,驾车的驭者追到蒲疏街市上才让他乘上车。接着住在了郊外。发兵围困宋国九个月。宋国人彼此交换孩子杀了吃掉,劈开尸骨来烧火傲饭。宋国君主脱去衣服,露出臂膀,牵着纯色牲,表示屈服,述说困苦状况,说:“贵国如果打算赦免我的罪过,我将唯命是从。”庄王说:“宋国君主的话很诚恳啊!”因此就后退了四十里,驻扎在卢门那里,两国媾和以后就返回去了。大凡事情的根本在于君主,君主的弊病,在于重事而轻人。轻视人,那么事情就会处于困境。现在臣子死得不应该,楚庄王亲自率领士兵加以讨伐,可以说是不轻视人了。宋国君主表示屈服述说困苦状况之后,楚庄王就退军了,可以说是不会处于困境了。他在汉水之北盟会诸侯,回国之后用饮至之礼向祖先报功,所以能如此,大概是因为他一进一退都根据义的原则吧,单凭强大是不足以达到这个地步的。

以上就是吕氏春秋行论原文及翻译、吕氏春秋行论原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·恃君览文言文和译文

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:吕氏春秋行论原文及翻译  吕氏  吕氏词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  春秋  春秋词条  翻译  翻译词条  
古文李白

 怨情

怨情唐代:李白美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦 一作:蹙)但见泪痕湿,不知心恨谁。译文及注释       译文美人...(展开)