《淳于髡献鹄》出自《史记·滑稽列传》。
【文言文】
昔者,齐王使淳于髡献鹄于楚。出邑门,道飞其鹄,徒揭空笼,造诈成辞,往见楚王曰:"齐王使臣来献鹄,过于水上,不忍鹄之渴,出而饮之,去我飞亡。吾欲刺腹绞颈而死,恐人之议吾王以鸟兽之故令士自伤杀也。鹄,毛物,多相类者,吾欲买而代之,是不信而欺吾王也。欲赴他国奔亡,痛吾两主使不通。故来服过,叩头受罪大王。"楚王曰:"善,齐王有信士若此哉!"厚赐之,财倍鹄在也。
【翻译】
从前,齐王派淳于髡去楚国进献天鹅。出了都城门,中途那只天鹅飞走了,(他)就托举着空鸟笼,编造成一套欺骗的话。(淳于髡)前往(楚国)对楚王说:“齐王派我献天鹅,从河上过时,我不忍心(看着)天鹅口渴,(于是就)放天鹅出去喝水,(谁知)天鹅离开我飞走了。我本来想用刀刺腹部,上吊自杀,又怕别人嘲笶楚王因为鸟兽的原因使使臣自杀;天鹅(这种)长羽毛的动物相类似的很多。(我)想另买一只来顶替,又觉得这样是不诚信的行为而且欺骗了楚王;(我)想逃亡别国,又痛心(因为)我让两国君主从此断绝往来。所以过来服罪,甘愿领受大王的罪罚。”楚王说:“好,齐王有像这样讲究忠信的人!”用厚礼赏赐淳于髡,(所赐的)财物比有天鹅奉献还加一倍。
【注释】
1)昔者:从前。者,表停顿。
2)使:派遣。
3)鹄:又名“黄鹄”,即天鹅,珍禽之一
4)于:到。
5)邑门:都城门。这里指齐国临淄。
6)道飞其鹄:半路上把鹄放飞走了。道,在路上。 飞,使动用法,使.....飞。 其,那。
7)徒揭空笼:只托举着空鸟笼。徒:只;揭:举
8)造诈成辞:编造出一套欺骗的话。诈,虚构欺骗的话。 辞,理由。
9)于:从。
10)之:取独。
11)出而饮之:放出它来,让它喝水。 而,表承接。 饮,给……喝。
12)去我飞亡:离开我飞逃去了。去,离去;亡,逃亡
13)绞颈:上吊。
14)而:表修饰。
15)之:取独。
16)议:讥笑。
17)以:因为。
18)士:手下的人。
19)毛物:长羽毛的东西。
20)多相类者:相类似的很多。 类:像。
21)者:……的东西。
22)而:表承接。
23)是:这。
24)信:讲信用。
25)使:交往。
26)故:所以。
27)服过:伏罪。
28)若:像。
29)此:这。
30)厚:重重地。
31)倍:加倍。
32)在:存在。
【启示】
《淳于髡献鹄》这则讲诚信的典故虽然年代远了点,但仍不失现实意义,
说真的,淳于髡能做到这一步,是十分难能可贵的,因为作为一个齐国向楚国敬献礼品的使臣,在途中却把礼品丢失了,这是一件多么严重的事!按那时的常情回齐国和去楚国都只有一条死路,在这生与死的考验面前,淳于髡确实有两条活路可走:一是逃之夭夭,从此隐姓埋名,这在当时也是行得通的,二是花钱另外买一只鹄献给楚王,尽管弄虚作假,还是能蒙混过关的,想必在当时,淳于髡是经过一番激烈思想斗争的,但最后淳于髡选择了诚信,实际上也就选择了死亡,把诚信看得比生命还重要,足见淳于髡的人品高尚,
后来开明的楚王重赏了诚信至上的淳于髡,这是淳于髡事先没有想到的,实事求是地说,以诚信为本的中华民族并不乏淳于髡式的诚信之士,他们都把讲真话看得比自己的生命还重要,可惜的是,很多时候他们的诚信不仅没有获得像淳于髡那样的奖赏,反而被打入十八层地狱,使诚信者遭殃,弄虚作假者吃香,
建立和谐社会,必须先建立起一种讲诚信、讲真话的环境,因此,有必要重温“淳于髡失鹄得赏”这则典故,从中体味诚信的真谛,使之能形成一个“讲诚”和“奖诚”的好环境,如此,事业兴焉。
【阅读答案】
练习题:
一、用现代话翻译以下句子。
(1)出而饮之,去而飞亡。
(2)是不信而欺吾王也。
(3)善,齐王有信士若此哉!
二、《淳于髡献鹄》中淳于髡是怎样的一个人?
阅读答案:
一、(1)放它出来喝水,(天鹅)就离开我高飞逃走了。
(2)这是不诚实而且欺骗了大王(的做法)呀。
(3)很好,齐王竟有像这样忠信的人。
二、机敏善辩、诚信至上。