快好知 kuaihz

“下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊

【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。

【意思翻译】下床惧怕毒蛇咬,吃饭怕人下毒药,阴暗潮湿到处是有毒的小虫气味腥臊

【全诗】

《八月十五夜赠张功曹》

.[唐].韩愈.

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊

昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。

一年明月今宵多,人生由命非由他。

有酒不饮奈明何。

【赏析】

    (“洞庭”——“难追攀”),记述张署的诉苦之辞(叙贬所之苦,叙得赦的原因,叙功曹小官的无聊,层次井然)。这一段是诗的主干部分。“洞庭连天九嶷高”,既明确交代了被贬的地点,又暗示着贬所的荒辟与艰苦。接着写途中蛟龙出没,猩鼯啼号,他经过九死一生,好不容易到达贬所,象逃罪避祸的囚犯一样默默不敢作声。南方蛇与毒虫极多,行动与饮食都须十分小心;再加上腥臊遍地,湿气熏蒸,极易得病,真是罪上加罪。“昨者州前捶大鼓”以下六句,忽然笔势一转,叙顺宗即位,大赦天下,字里行间,流露出十分喜悦和期待的心情,盼望有朝一日能调回京城,受到重用,“涤瑕荡垢清朝班”。可是,结果却大失所望,柳州长官虽然将他们的名字申报上去,而湖南观察使却压住不报,仍然被派在南方的地方上做一个小小的功曹,这样的小官弄得不好还会遭受上司的笞杖之刑。同辈的人大多数升迁了,想想自己的命运,慨叹通天的道路(比喻通向皇帝的道路)是多么幽辟艰险难以追攀啊!这里用的是张署的口气,实际上也是韩愈在自叙。同病相怜,意气相投,怎么能不分外激动呢?正因如此,这一段写得情真意切,声酸辞苦,凄恻婉转,无比动人。真是:“此中真歌哭,情文两具备。”(陈毅《湖海诗社开征引》)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:海气  海气词条  腥臊  腥臊词条  全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  
古文诗文

 游山西村原文翻译_注释_赏析

原文游山西村陆游莫笑农家腊酒浑⑴,丰年留客足鸡豚⑵。山重水复疑无路⑶,柳暗花明又一村⑷。箫鼓追随春社近⑸,衣冠简朴古风存⑹。从今若许闲乘月⑺,拄杖无时夜叩门⑻。...(展开)

古文经典

 谢公泛海文言文翻译及注释

文言文谢太傅盘桓①东山时,与孙兴公诸人泛海戏①。风起浪涌,孙、王诸人色并遽②,便唱③使还。太傅神情方旺,吟啸不言④。舟人以公貌闲意说⑤,犹去⑥不止。既风转急,浪...(展开)