快好知 kuaihz

“八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

【出处】唐·孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》

【意思翻译】八月,洞庭湖水涨得几乎与岸齐平,远远望去,水与天连在一起,无比宽广。在这古代云梦泽的地区,水气腾腾上升,苍茫雄浑,滚滚的波涛不停地冲拍岳阳城墙。

【全诗】

《望洞庭湖赠张丞相》

.[唐].孟浩然.

八月湖水平,涵虚混太清。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

欲济无舟楫,端居耻圣明。

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

【全鉴赏诗】

    这是一首干谒诗。四十岁以前,孟浩然曾漫游三湘,仲秋季节,他从武陵经洞庭返乡。不久即有开元十六年(728)冬入京应举之行。次年春落第后仍滞留长安,又拟献赋上书以求汲引。《临洞庭》当作于此时。这首五律托兴观湖,表现了作者积极用世的思想,委婉地表示了渴望在政治上得到援引的心情,是孟诗中气象较为开阔的一首。据方回《瀛奎律髓》,此诗旧本题下有“献张相公”四字。可知此诗是写赠给与诗人“为忘形之交”(王士祯语)的张九龄的,但其时九龄尚未为相,“相公”二字,疑为编集者所误加。

    首联写纵目洞庭总的印象。意谓八月洞庭湖秋水盛涨似与岸平,远望水天相连,和太空混而为一。出句点明时间,正是一年中水势最盛的仲秋季节。据《清一统志》: “洞庭每夏秋水涨周围八百余里。”可见时到仲秋,湖水浩淼!诗的开头,就写出了“秋水共长天一色”的水天浑然一体的壮阔景象。

    颔联以精炼警策的语言,实写洞庭雄浑、磅礴的气势,与杜甫“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”同是咏洞庭的名句。出句言水势之远。云梦古泽横跨大江南北,地域辽阔。湖面水气蒸腾,弥漫于广袤的千里云梦上空。诗人用“蒸”这一“响”字,写湖面水气蒸腾,氤氲万状,蔚为奇观。对句言水势之高。洞庭湖以其激荡的水波日夜冲击、摇撼着湖滨重镇岳阳城。《岳阳风土记》云: “盖城据湖东北,湖面百里,常多西南风,夏秋水涨,涛声喧如万鼓,昼夜不息。”用“撼”这一“响”字,不但传神地写出了洞庭湖水的巨大声势,而且充满活力。以上四句写临眺湖景,写得雄浑壮阔,气势不凡。

    颈联以出句兴起对句。出句自叹欲渡洞庭而苦无舟楫,暗喻想渡越宦海,出来做一番事业而苦于无人引荐;对句直率地表明平居闲处,有愧于当前的太平盛世(“圣明”)。“舟楫”,即用《书经》“若济巨川,用汝作舟楫”语意。一个“耻”字,说明其积极用世不甘闲居的思想是何等强烈。

    尾联巧妙地借用古谚,进一步申足上文。《淮南子·说林训》: “临河而羡鱼,不若归家织网。”这里用“垂钓者”比出仕之人,即指张九龄。“坐观”二字已表露了对宦海生涯的企慕之情,下面又加一句感叹,把出仕的愿望表现得更明显,更有感情色彩,自己只能“坐观”他人垂钓,“羡鱼情”是空有了。言外之意,是希望得到对方的援引。

     全诗托兴观湖,表达了干谒之意而又不露痕迹。构思新颖,情景契合交融,格调浑成,显示了雄浑与自然的风格特色。特别是诗的前半首,夸张而真实地再现出仲秋洞庭磅礴浩瀚的气势,雄浑壮美的景象,有力地表现了洞庭湖的自然伟力,颇有盛唐气象。

    予登岳阳楼,此诗大书左序毬门壁间,右书杜诗,后人自不敢复题也。刘长卿有句云: “叠浪浮元气,中流没太阳。”世不甚传,他可知也。( 〔元〕方回《瀛奎律髓》卷一)

     刘须溪云: “托兴可伤。”又云: “起得浑浑称题,而气概横绝,朴不可易。端居,感兴深厚。” 〔明〕高棅《唐诗品汇》卷六十引)

     五言律起句最难,……孟浩然“八月湖水平,涵虚混太清”。虽律也,而含古意,皆起句之妙,可以为法。(杨慎《升庵诗话》卷二)

     为诗须有章法、句法、字法。字法要炼,如“气蒸云梦泽,波撼岳阳楼”。“蒸”字、“撼”字,何等响,何等确,何等警拔也! ( 〔清〕王士祯《然镫记闻》)

    起法高浑,三四雄阔,足与题称。……读此诗知襄阳非甘于隐遁者。语云:“临渊羡鱼,不如退而结网。”意外望张公之援引也。(沈德潜《唐诗别裁》)

     纪昀:此襄阳求荐之作。原题下有“献张相公”四字,后四句方有着落,去之非是。作“岳阳楼”,更非是。前半望洞庭湖,后半赠张相公,只以望洞庭托意,不露干乞之痕。(《瀛奎律髓汇评》上)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:太清  太清词条  岳阳  岳阳词条  云梦泽  云梦泽词条  全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  
古文经典

 逆旅主人无情文言文翻译

【文言文】京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,仅可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,盥濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危...(展开)