快好知 kuaihz

普希金诗歌《“忆往昔”》原文及赏析

  “忆往昔”

  1836

  忆往昔:我们年轻的节日

  明亮、喧哗,戴着玫瑰花冠,

  交织着歌唱和碰杯的声音,

  我们密密围坐成一圈饮宴。

  那个时候啊,我们活得轻松而且果敢,

  怀着愚昧的心情,活的无忧无虑;

  我们为了希望而干杯,

  为了青春和它的各种心机饮宴。

  如今却不一样了:那欢愉的节日

  和我们一样,丧失了疯闹的氛围;

  它已经温和、安静、拘谨多了,

  碰杯的声音开始变得如此低沉;

  彼此的谈话也不再活泼流畅,

  我们只沉郁地疏疏就座,

  歌唱间穿插的笑声渐渐稀少,

  我们时常叹息而沉默。

  一切随着时间的推移:

  这已经是第二十五次庆祝我们中学的周年。

  岁月如水,不觉地川流而去,

  啊,它是如何改变了我们!

  四分之一世纪没有白白溜去!

  还是别埋怨了:天道本来就该如此;

  人们所处的世界整个都在旋转——

  难道只有人能凝然静止?

  朋友们啊,你可记得那个时候

  自从命运让我们汇合在一起,

  我们共同目睹了怎样的变化!

  作为一场玄奥游戏的大玩具

  被煽动的民族互相扑击;

  而帝王们耸立,又颠覆不见了,

  忽而荣誉冠顶,忽而自由,忽而骄矜,

  令人们的鲜血染红了祭坛。

  你们可曾记得皇村中学开办的时候,

  沙皇为我们开放了女王宫,

  我们入学了。当着皇家的宾客,

  库尼金是如何把我们欢迎,——

  那个时候,一八一二年的雷雨

  还在沉睡。拿破仑还不曾

  考验我们这一个伟大的民族,

  他还尽在恫吓与犹疑之中。

  你们记得:大军接二林三地开出去,

  我们送别了年长的弟兄们,

  同仇敌忾,我们回到了学校之中,

  却多么羡慕那些先于我辈

  死去的人……异族被击败了,

  罗斯包围了骄矜的敌兵;

  那为敌军铺好的一片雪原

  曾被莫斯科的霞光映红。

  你们记得:我们的阿伽门农

  是如何从被俘的巴黎凯旋而归。

  那个时候,迎接他的是怎样的欢腾!

  啊,他曾经多么伟大,多么壮美!

  他是世界各族的友人,自由的救星!

  你们也许还会记得——就在这片花园,

  这明媚的湖旁,一切是多么欢跃,

  当他光荣地来享受片刻的悠闲。

  他去世了——舍弃了罗斯

  这罗斯被他提升而让世界感到惊奇,

  而那被人遗忘的流放者啊,

  拿破仑,却死在异域的山中。

  新的沙皇,严峻而有力,

  开始在欧洲的边疆逞雄,

  于是大地上又重新聚起了阴云,

  和那永不止息的暴风雨……

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:普希金  普希金词条  往昔  往昔词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条