快好知 kuaihz

《史记·淮南衡山列传诗之所谓“戎狄是膺》原文、翻译及鉴赏

  《诗》之所谓“戎狄是膺,荆舒是惩[1]”,信哉是言也。淮南、衡山亲为骨肉,疆土千里,列为诸侯,不务遵蕃臣职以承辅天子,而专挟邪僻之计,谋为畔逆,仍父子再亡国[2],各不终其身,为天下笑,此非独王过也,亦其俗薄,臣下渐靡使然也[3]。夫荆楚僄勇轻悍,好作乱,乃自古记之矣[4]。

  【段意】 写司马迁的评议。他认为淮南王、衡山王不遵蕃臣之礼以尽辅佐天子之责,而阴谋反叛,终至亡国,为天下人所耻笑。但他又认为这并非完全是两王自身的过错,而是荆楚一带的浅薄风俗及臣下怂恿所造成的。

  字数:242

  注释

  [1]戎狄是膺,荆舒是惩:见《诗经·鲁颂·閟宫》,意思是说,西戎北狄这就被抗御,楚国舒国这就被惩创。膺(ying),抵挡、抗拒;荆,楚国别称,因原建国于荆山(今湖北南漳西)故名;舒,国名,在今安徽庐江西南。

  [2]仍父子再亡国:因而父子两代都亡国。仍,因而,乃;再,两次。

  [3]亦其俗薄句:也是由于风俗淡薄,臣下不断迷惑唆使才变成这个样子的。

  [4]夫荆楚僄勇轻悍句:大概也是荆楚这地方的人,敏疾勇猛,轻捷剽悍,好犯上作乱罢,这可是从古以来便有所记载的啊。僄(piao),矫捷,敏疾。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:衡山  衡山词条  史记  史记词条  戎狄  戎狄词条  淮南  淮南词条  列传  列传词条