快好知 kuaihz

《史记·韩信卢绾列传豨常告归过赵》原文、翻译及鉴赏

  豨所以待宾客布衣交[2],皆出客下[3]。豨还之代,周昌乃求入见。见上,具言豨宾客盛甚,擅兵于外数岁[4],恐有变。上乃令覆案豨客居代者财物诸不法事[5],多连引豨。豨恐,阴令客通使王黄、曼丘臣所。及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨称病甚。九月,遂与王黄等反,自立为代王,劫略赵、代[6]。

  【段意】 写陈豨造反的经过。先写造反原因:陈豨回老家探望经过赵国都邯郸,赵相周昌见陈豨随行宾客很多便到汉王处陈述豨可能造反,于是汉王命令再查陈豨的门客的违法事,这些违法事很多牵连到豨,豨因害怕而与韩王信部将王黄等串通,接着便与王黄等反汉,自立为代王并夺取了赵、代之地。

  字数:315

  注释

  [1]邯郸:古都邑、县名,时为赵国都城。故址在今邯郸市。

  [2]布衣交:旧谓贫贱之交,此处指不以势位骄人,如贫贱之交。

  [3]皆出客下:言不因自己富贵自尊自大,屈己礼之。

  [4]擅兵:独揽兵权。

  [5]覆案:覆,通“复”,再次也;案,考察。覆案即旧案再查。

  [6]劫略:以威力征服或胁制。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:韩信  韩信词条  史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条