快好知 kuaihz

《史记·袁盎晁错列传袁盎虽不好学》原文、翻译及鉴赏

  袁盎虽不好学,亦善傅会[1],仁心为质[2],引义慷慨。遭孝文初立,资适逢世[3]。时以变易[4],及吴楚一说[5],说虽行哉,然复不遂[6]。好声矜贤[7],竟以名败[8]。晁错为家令时,数言事不用。后擅权,多所变更。诸侯发难,不急匡救,欲报私仇,反以亡躯。语曰“变古乱常,不死则亡”,岂错等谓邪[9]!

  【段意】 写司马迁对袁盎、晁错的评论。作者认为袁盎多有善德,然却以好声矜贤而亡身;认为晁错由于“变古乱常”遭致亡躯。

  字数:218

  注释

  [1]袁盎两句:袁盎虽不好读书学习,但却善于把书上的内容融会贯通。傅会,领会贯通。

  [2]仁心为质:以仁慈之心作为禀性。

  [3]资适逢世:才能恰逢其世。资,天资、天赋。

  [4]时以变易:时代不断变化。此句指文帝崩而景帝立。

  [5]吴楚一说:指吴、楚七国反叛后,袁盎向景帝所进急斩晁错吴楚即可罢兵的建议。

  [6]不遂:不如意,未达到预期设想。

  [7]好声矜贤:喜爱名声,自矜贤能。

  [8]竟以名败:却因名而败亡。

  [9]按:太史公这段评论,谓袁盎“好声矜贤,竟以名败”,此论不妥。袁盎乃汉文、汉景时之直臣,敢言极谏,忠君爱国,不可视为“好声矜贤”。至于袁盎之死,实乃梁孝王阴谋未能得逞挟恨谋杀所致,更不可怪罪于袁盎。对晁错,无一句好言,所论更为不当。晁错力主削藩,是从国家社稷长远利益出发之大略,目的是为了加强中央集权,不致使各诸侯国形成尾大不掉局面,造成社会的震荡,是历史的进步。作者却视削藩为“变古乱常”,似乎是历史的倒退。对袁、晁二人所论不妥之处,当为作者时代的、历史的局限所致。

  (迟乃鹏)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  不好  不好词条