快好知 kuaihz

《史记·田单列传嬓女怜而善遇之》原文、翻译及鉴赏

  嬓女怜而善遇之。后法章私以情告女[2],女遂与通。及莒人共立法章为齐王,以莒距燕,而太史氏女遂为后,所谓“君王后”也。

  燕之初入齐,闻画邑人王蠋贤[3],令军中曰:“环画邑三十里无人”,以王蝎之故。已而使人谓蠋曰:“齐人多高子之义[4],吾以子为将,封子万家。”蠋固谢[5]。燕人曰:“子不听,吾引三军而屠画邑。”王蠋曰:“忠臣不事二君,贞女不更二夫。齐王不听吾谏,故退而耕于野。国既破亡,吾不能存[6];今又劫之以兵为君将[7],是助桀为暴也[8]。与其生而无义,固不如烹[9]!”遂经其颈于树枝[10],自奋绝脰而死[11]。齐亡大夫闻之[12],曰:“王蠋,布衣也,义不北面于燕[13],况在位食禄者乎!”乃相聚如莒[14],求诸子,立为襄王[15]。

  【段意】 补入太史嬓女私通湣王子法章和布衣王蠋以身殉义的事迹,说明齐国人心所向是田单破燕的基础。

  字数:415

  注释

  [1]太史嬓(jiao):姓太史,名嬓。

  [2]情:实际情况。

  [3]画邑:齐邑,在今山东临淄西北三十里,因画水而得名。

  [4]高:尊重。义:品行。

  [5]固谢:坚决拒绝。

  [6]吾不能存:我不能使祖国复存。

  [7]劫之以兵:以武力威胁我。劫:威胁,控制。之:代指王蠋。

  [8]桀:夏末暴君。助桀为暴:即为坏人作帮凶。后世成语“助纣为虐”与此同义。

  [9]烹:古代的一种酷刑。

  [10]经:缠缚。

  [11]脰(dou):脖子。此句谓自己用力挣扎,扭断脖子而死。

  [12]亡大夫:逃亡在外的官员。

  [13]北面:臣服之意。古代帝王皆南面坐,群臣北面叩拜,故称“臣服”、“归顺”为“北面”。

  [14]如:前往。

  [15]泷川资言云:“立下脱法章二字”(《史记会注考证》)。求诸子二句:访求湣王的后人,得法章,立为襄王。

  (张 帆)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条