快好知 kuaihz

《史记·陈丞相世家少时家贫》原文、翻译及鉴赏

  [1]少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯居[2]。伯常耕田,纵平使游学[3]。平为人长〔大〕美色[4]。人或谓陈平曰:“贫何食而肥若是?”其嫂嫉平之不视家生产[5],曰:“亦食糠核耳[6]。有叔如此,不如无有。”伯闻之,逐其妇而弃之。

  及平长,可娶妻,富人莫肯与者,贫者平亦耻之。久之,户牖富人有张负[7],张负女孙五嫁而夫辄死,人莫敢娶。平欲得之。邑中有丧,平贫,侍丧[8],以先往后罢为助[9]。张负既见之丧所,独视伟平[10],平亦以故后去。负随平至其家,家乃负郭穷巷[11],以弊席为门,然门外多有长者车辙[12]。张负归,谓其子仲曰[13]:“吾欲以女孙予陈平。”张仲曰:“平贫不事事[14],一县中尽笑其所为,独奈何予女乎?”负曰:“人固有好美如陈平而长贫贱者乎[15]?”卒与女。为平贫,乃假贷币以聘[16],予酒肉之资以内妇[17]。负诫其孙曰:“毋以贫故,事人不谨。事兄伯如事父,事嫂如母。”平既娶张氏女,赍用益饶[18],游道日广。

  里中社[19],平为宰[20],分肉食甚均。父老曰:“善,陈孺子之为宰[21]!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”

  【段意】 写陈平青年时代家境贫寒,但志向高远,故得到富人张负及里中父老的赏识。

  字数:548

  注释

  [1]阳武:秦县名,在今河南原阳东南。

  [2]伯:老大。

  [3]纵:听凭、支持。游学:周游求学。

  [4]长大:身材高大。

  [5]视:同“事”。

  [6]糠核:糠中的谷粒。此泛指粗食。

  [7]张负:姓张的老妇。负:通“妇”。

  [8]侍丧:帮人料理丧事。

  [9]先往后罢为助:陈平给人帮忙,总是先到后走。为助:给人帮忙。

  [10]视伟平:看重陈平。

  [11]负郭穷巷:背靠城墙的简陋住房。

  [12]长者:德高望重的人。

  [13]仲:老二。

  [14]不事事:不从事治家生产。

  [15]人固有好美如陈平而长贫贱者乎:难道有像陈平这样仪表堂堂的人一辈子贫穷的吗?

  [16]假贷币以聘:把钱借给陈平,让他拿来作聘礼。

  [17]予酒肉之资以内妇:给陈平办酒席的钱以娶亲。内:同“纳”,娶。

  [18]赍用益饶:生活用度更加富裕阔绰。赍,同“资”,财货。

  [19]社:里中供奉土地神的地方。古代里中定期祭土地神,叫社祭。

  [20]宰:指社祭活动的主持人。

  [21]孺子:意为“这孩子”、“这小子。”

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  家贫  家贫词条  少时  少时词条  丞相  丞相词条  鉴赏  鉴赏词条  
有感

 试看李书福如何当“后妈”

随着吉利收购沃尔沃的一锤定音,李书福这个“洋后妈”也要走马上任了。说老实话,无论是从常识出发,还是从TCL收购阿尔卡特的手机业务以及联想收购IBM个人电脑业务的...(展开)