阳光在沙漠的远处,
船在暗云遮着的河上驰去,
暗的风,
暗的沙土,
暗的
旅客的心啊。
——阳光嘻笑地
射在沙漠的远处。
一九三二年二月三日 苏伊士河上
--------------------------------------------------------
明与暗的对比
那是在异国他乡。22岁的海外游子在辛劳中奔波。远离故乡,远离亲人,远离祖国。一边打工,一边读书,一次又一次经受了异国他乡的世态炎凉。
年轻的心——本当欢乐、本当热情奔放的时候,却有了许多积淤:孤独?寂寞?举目无亲的苍凉?奔波劳累的辛苦?似乎很清晰,似乎又说不清,反正积淤得很厚很重……
“阳光在沙漠的远处”
诗的第一句喷泻而出。也许这一句是写实的。诗人在船上看到了“阳光在沙漠的远处”的真实情景。很自然、很贴切地写出了这一画面,突出的是阳光。单看这句诗,似乎很平,没有什么奇特之处,但和后面的诗句连起来看,便可看出这句诗的份量。这句诗不仅是写实,而且具有了象征意义。
“船在暗云遮着的河上驰去”
这第二句诗似乎也是写实,但已和第一句形成了强烈的对比。“阳光在沙漠的远处”是静,“船在暗云遮着的河上驰去”是动。阳光在沙漠的远处是明亮的,而船则是暗云遮着的。这一静一动、一明一暗,形成了很大反差。
最令人感慨的是下面几句:
“暗的风,/暗的沙土,/暗的/旅客的心啊。/”
本来第二句诗就出人意料地好,而紧接着的这几个短句,则更是精妙。诗人紧紧抓住第二句中的“暗”字,在下面的句中连着用了三个“暗”字,成为这一首诗的脊梁。这几个“暗”字,一次比一次重,直至落到“暗的旅客的心啊”,似已有千钧之力。前面的“暗云”、“暗的风”、“暗的沙土”,都是为“暗的旅客的心啊”服务的,使人一步步走入旅客的心,而这颗心暗得使人透不过气来。
“阳光嘻笑地/射在沙漠的远处。”
这是最后一句诗。和第一句呼应,并加强了效果。特别是一个“射”字,传神地写出了阳光的神态。
总的来看,这首诗的一个突出特色,就是巧妙地利用了对比。阳光,是一种象征,象征光明,象征温暖。而却“射在沙漠的远处”,且是“嘻笑地”。而船上“旅客的心”却是“暗”的,这个暗字,把“旅客的心”中种种积淤完全概括了,给读者留下广阔的思索余地。一明一暗形成震撼人心的对比。而阳光只射在沙漠的远处,怎么不投射到船上,投射到“旅客的心”上,去驱散这种“暗”呢?诗人心中的愁苦,诗人的向往,极好地表达出来。
诗很短,就这么几句,却很完整。诗人的高明之处就在于:他没有去写“暗的旅客的心”里,究竟是怎么回事,更没有直接展开去写。这不仅省了许多笔墨,使全诗纯净,而且赋予了这首短诗更广阔的想象余地。
诗人是怎样构思了这首诗呢?是由什么契机引发了诗人的灵感呢?这我们不得而知。但似可揣测一下:
诗人心中的积淤早就有了,怎样表达出这种情绪呢?诗人可能想了很多。而在船上,突然看到远处的阳光,诗人的灵感震动了……这几个“暗”字,也可能是客观环境给了诗人以启示,船在河上航行的时候,那暗云真的遮着……
(郭宝臣)