列御寇
本篇主要阐述忘我的思想,告诉我们如何真正领悟大道。全篇用许多小故事夹着议论说明,人生在世不应炫耀于外,不应追名逐利,不应追求智巧,不应贪功图报。只有做到虚无宁静、顺其自然、随遇而安才算得上真正懂得了大道。在此我们节选了最有代表性的部分章节予以说明。
一
宋人有曹商者,为宋王使秦①。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘(xù)者,商之所短也;②一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医,破痈(yōng)溃痤(cuó)者得车一乘,舐(shì)痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。③子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
【注释】
①使秦:出使秦国。②厄巷:狭窄的巷子。槁项:脖子细而无肉。黄馘:面黄肌瘦。③痈:脓疮。痤:毒疮。舐:用舌头舔。
【译文】
宋国有个人名叫曹商,他为宋王出使秦国,出发时,得到宋王赐予的好几辆车子。秦王很喜欢他,又送他一百辆车。曹商回到宋国,见到庄子说:“像有些人那样,住在偏僻狭窄的巷子里,窘迫到以编织草鞋生活,脖颈干瘪,面黄肌瘦,这是我不如别人的地方;一夜之间说服大国的国君,从而获得一百辆车的赏赐,这是我超过他人的地方。”
庄子说:“听说秦王患了病召集大夫医治,凡是能破除脓疮的人就可获得一辆车,凡是愿意用舌头舔治痔疮的就可以获得五辆车,治疗的病越卑污,所能获得的车辆就越多,难道你给秦王舔治痔疮了?为何能得到这么多的车辆?你还是走开吧!”
【智慧全解】
不为蝇头小利折腰
文中,曹商为宋使秦,秦王赏赐他一百辆车,曹商返回宋国后便向庄子炫耀。庄子向来安贫乐道,虽面黄肌瘦却不为曹商的富有所动,反而辛辣地讽刺曹商为“舔痔者”,挖苦曹商这些为外物所制的虚妄之徒。从表面上看,这些人当官获得锦衣玉食,却无疑是把自己送上了祭坛。庄子对用卑劣手段获得名利的“舔痔者”充满了鄙视。
然而,生活中有多少人能够像庄子那样清修无为,视名利为粪土呢?有不少人目光短视,时常被眼前的利益迷惑了双眼,只看到小牛披着锦绣、吃着草料和豆子的风光,却看不到它很快被杀掉作为祭品的凄凉。有些人就算看到了,也会认为假如自己是那头牛,也一定能够避免那种厄运。这就是人们受利益所迷惑而造成的短视行为。
生活中我们很多人总是太看重眼前的利益,被眼前的利益所囚困,迷惑了双眼,消磨了斗志,整日不思进取。就跟文中的曹商那样,得到那么一点好处就得意忘形,到处炫耀,唯恐别人不知道。其结果又怎样呢?只注重短期利益,最终会遭受被宰杀的命运。
人生在世,要学会取舍,舍小利才能得大利,舍弃眼前的利益,才能获得长远的利益。所以,做人一定要目光长远,不可只盯着眼前的蝇头小利。只有懂得放弃眼前的利益,才能收获长远的大利。
人的一生要经历无数次取舍选择,而利益面前的取舍则是最困难的,它犹如是横亘在我们每个人眼前的鸿沟,很多时候我们为之进退两难。不过有人说过这样一句话:“当你紧握双手,里面什么也没有;当你打开双手,世界就在你的手中。”功名利禄常常会置人于死地,有时失去反而意味着另一种获得。懂得了这个道理,取舍还有什么为难的呢?名利背后往往潜藏着陷阱,尤其是那种突如其来的名利背后更是危险重重,对此我们要断然地放弃。只有懂得放弃,勇敢舍弃眼前的利益,我们才能轻装上阵,迎接生命的转机,从而获得更大的成功、更多的利益。
【阅读延伸】
狼与狗
狗和狼的前辈一向交恶,但是,只因它们有着极为相似的外形,又有深厚的家庭历史渊源,所以它们还是做了朋友,尽管它们仍然会产生一些摩擦,时不时地会发生一些矛盾。
有一天,狗和狼又相约一起玩耍,狗对狼说:“最近我阅读了不少文章,从中得知,很多学者专家都认为动物中最忠诚、最勇敢的是狗。学者们还举了大量的事实来论证这一点。他们说,我们狗,不管是服务态度、战斗精神,还是工作能力、遵守法纪,都比其他动物强很多。还有,我一直犹豫着要不要告诉你,他们对你们狼的评价真的太差了,他们说你们凶残、暴戾,而且愚蠢至极。唉!”
狼问:“你有没有想过你们为什么会得到那么好的评价?”
“还能为什么?因为我们是人类的朋友啊!”狗理所当然地说。
狼说:“为什么人类会视你们为朋友呢?我想肯定是因为你们会看门、会守夜、会向他们摇尾巴,甚至还会搞侦察吧。”
“嗯,我想是这样的,因为这是我们实实在在的成绩,我们为此而感到荣耀。”说起自己的功绩,狗显然感到很得意。
“噢,我知道了。”狼说,“人的评价是以对你们驯服的程度为标准的。那么我们宁可得到恶意的评价,也不愿意享受你们那些辉煌的荣耀。再见吧,朋友!”
狼勇猛如虎,聪慧似狐,敏捷如狗,但它宁愿在荒原中奔跑嚎叫,食不果腹,也不愿待在人类的家中摇尾乞怜。从这一点来说,狼是值得尊敬的,它们比那些谄媚愚忠的狗强多了。
二
孔子曰:“凡人心险于山川,难于知天。天犹有春秋冬夏旦暮之期,人者厚貌深情。①故有貌愿而益,有长若不肖,有顺懁(xuān)而达,有坚而缦,有缓而(hàn)。②故其就义③若渴者,其去义若热。故君子远使之而观其忠,近使之而观其敬,烦使之而观其能,卒然问焉而观其知,急与之期而观其信,委之以财而观其仁,告之以危而观其节,醉之以酒而观其侧,杂之以处而观其色。④九征至⑤,不肖人得矣。”
【注释】
①厚貌:容貌多样,难以辨识。深情:性情深藏不露。②愿:谨慎。益:通“溢”,骄横。长:尊长。懁:急躁。缦:绵弱。:通“悍”,彪悍。③就义:追求仁义。④卒:同“猝”,突然。知:同“智”,智慧。侧:当作“则”,仪则。⑤九征:九种验证方法。
【译文】
孔子说:“人心比山川还要险恶,比预测天象还要困难。天象尚有春夏秋冬、昼夜变化 的变化规律,可是人却面貌多变,复杂难测,性情深藏不露。因此有的人外貌谨慎而行为骄横,有的人外貌好似长者而内心不端,有的人外表急躁而内心通情达理,有的人外表坚强而内心柔弱,有的人外表和缓而内心强悍。所以,有的人追求仁义如饥似渴,可是他们抛弃仁义就如同逃离热一样急速。因此考察君子,把他派到远离自己的地方任职来观察他们是不是忠诚,把他安排在跟前工作来观察他是不是恭敬,让他处理纷乱事务来观察他是不是有能力,让他突然回答问题来观察他是不是有智慧,让他完成期限紧迫的任务来观察他是不是守信用,让他保管财物来观察他是不是廉洁,让他面临危险来观察他是不是有节操,让他喝醉酒来观察他是不是有仪则,让他处于男女杂处的地方来观察他是不是好色。这种种表现一一得到验证,不好的人就可以大白于天下了。”
三
人有见宋王者,锡①车十乘。以其十乘骄稚②庄子。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,得千金之珠。③其父谓其子曰:‘取石来锻④之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。⑤子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!’今宋国之深,非直⑥九重之渊也;宋王之猛,非直骊龙也。子能得车者,必遭其睡也;使宋王而寤,子为(jī)⑦粉夫!”
或聘于庄子。庄子应其使曰:“子见夫牺牛⑧乎?衣以文绣,食以刍叔⑨,及其牵而入于大庙,虽欲为孤犊,其可得乎!”
庄子将死,弟子欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁,以日月为连璧,星辰为珠玑,万物为赍(jī)送。⑩吾葬具岂不备邪?何以加此!”
弟子曰:“吾恐乌鸢(yuān)之食夫子也。”
庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”
以不平平,其平也不平;以不征征,其征也不征。明者唯为之使,神者征之。夫明之不胜神也久矣,而愚者恃其所见入于人,其功外也,不亦悲乎!
【注释】
①锡:同“赐”,赠送。②骄稚:炫耀。③纬萧:编织芦苇。萧,芦苇。没:潜入。④锻:砸碎。⑤骊龙:黑龙。颔:下巴。⑥直:但,止。⑦:捣碎。⑧牺牛:用牛来祭祀。⑨刍:草类。叔:豆子。⑩玑:不圆之珠。赍送:送葬品。乌:乌鸦。鸢:老鹰。以不平平:以不公平使之公平。以不征征:以不能验证的东西来验证。明者唯为之使:自以为聪明的人被外物役使。入于人:指沉溺于世俗之中。
【译文】
有个人拜见过宋王后,宋王赐给他十辆车。这个人就仗着这十辆车到庄子面前炫耀。庄子说:“河边有一户家境贫穷的人家,靠编织苇蒿为生。他的儿子潜入深渊,得到一颗价值千金的宝珠。父亲对儿子说:‘拿个石块来,把这个宝珠砸碎!这颗价值千金的宝珠,一定出自深潭底黑龙的下巴下面,你能轻易地得到它,一定是正好遇到黑龙睡着了。如果黑龙是醒着的,你还能活着回来吗?’如今宋国的水深,远不止深深的潭底;宋王的凶残,远不止黑龙。你之所以能从宋王那里获得十辆车,一定是遇到宋王睡着了,宋王一旦醒过来,你必将粉身碎骨!”
有个人向庄子行聘,庄子对那人的使者说:“你看到过那些即将用作祭祀的牛牲吗?它身上披着织有花纹的锦绣,吃的是草料和豆子,只等着被人牵入太庙杀掉,用于祭祀。就算它想做一头没人照顾的小牛,难道还有可能吗?”
庄子快要死了,弟子们打算厚葬他。庄子说:“我以天地为棺,以日月为璧,以星辰为珠,以万物为陪葬之物,我的陪葬品难道还不够完备吗?还有什么能够超过这些呢?”
弟子们说:“我们担心乌鸦和老鹰来啄食先生的身体。”
庄子说:“弃尸地面会被乌鸦、老鹰啄食,埋于地下会被蝼蛄、蚂蚁啃食,夺过乌鸦、老鹰的食物交给蝼蛄蚂蚁们吃,真是偏心啊!”
用不公平的办法去追求公平,这种公平依然是不公平;用不能验证的东西去验证他物,这种验证的结果依然是没有验证。自以为聪明的人只会受外物役使,精神世界超然于外的人才能顺应自然而得到验证。自以为聪明的人早就比不上精神世界超脱的人了,可愚昧的人还在自恃偏见沉溺于世俗之中,他的功力消耗在外物之上,这不是很可悲吗!