曾送你玉簪儿,戴也不戴; 曾送你青丝带,可曾系来。曾送你汗巾儿,在也不在? 曾送你一把销金扇,曾送你一只半新不旧的红睡鞋。这几件要紧的东西也,如何问着你佯不睬?
热恋中的情人,为了表达自己的感情,往往赠物以作纪念。因此,对方对所赠物品的态度如何,是反映他 (她) 的感情的寒暑表。《挂枝儿·查问》中的女子就是通过查问她所赠送的物品的下落来验证其感情的。
这位姑娘曾送给情郎一只玉簪儿。玉簪儿代表着她的美好愿望,希望他们的爱情能像玉一样纯洁无瑕,可从来没见他插在头上。她也曾送他一条青丝带。“丝”谐音“思”,古人也常用青丝来喻姑娘的秀发。她希望这条青丝带能拴住情郎,拴住情郎的心,把她和他永远连在一起,今生今世不分离,可从来没见到他系在腰间。
她也曾送他一条汗巾儿。程万里选、朱鼎臣集的《汇选倒挂枝儿》里,也有一首写汗巾儿的民歌: “汗巾儿本是丝织就,上写着相思诗一首,临行时放在你衫儿袖。你若害相思,汗巾是念头,要解愁肠,紧紧拿在手。”可对 《查问》的姑娘来说,汗巾儿虽然是同样织进了相思,可以为情郎拭汗,为情郎装点,可情郎却并不把她赠送的汗巾儿当作缓解相思的念头,更不把它 “紧紧拿在手”以 “解愁肠”,甚至这条汗巾儿在还是不在,连他自己都不清楚。
不仅如此,姑娘还送他一把销金扇,生清凉以逐酷暑,可见心思细腻,体贴备至。更与人不同的是,还送他 “一只半新不旧的红睡鞋”。“红睡鞋”是姑娘自己的用物。“半新”是说姑娘已经穿过,“不旧”则说姑娘穿用时间不长。姑娘把这样“一只半新不旧的红睡鞋”送与情郎,是有其特殊含义的。如果说前面种种赠品除了有传情达意的纪念性之外,还具有一定的实用性的话,那么这“一只半新不旧的红睡鞋”便是地地道道的定情之物了。原本是一双的 “半新不旧的红睡鞋”,现在她自留一只,送情郎一只,用意在祈求百年好合,合成天长地久的一双。可他的那只如今安在,怕是早已扔到爪哇国了。
“这几件要紧的东西也,如何问着你佯不睬。”这一句由前面的查问转为反诘。冯梦龙点评这一句道: “这几件东西,都没要紧,要紧的不在这几件东西。”这话是中肯的。玉簪儿、青丝带、汗巾儿、销金扇以至红睡鞋,并不很贵重,自然也就算不上很“要紧的”了。问题在于这几件东西每一件都附着她的一腔痴情,包着她的一颗真心,尤其是那 “一只半新不旧的红睡鞋”。因为有了这一层,那几件东西就很特别,很贵重,很 “要紧”了。现在,他对这些很特别、很贵重、很 “要紧”的东西竟毫不在意,问着他,还假装没听见,不理不睬。《查问》中的姑娘正碰上了这样一个 “佯不睬”的负心贼,结果枉费了一颗心,一片情,心中之悲苦是可想而知了。
这首民歌,自头至尾全由姑娘的追查和反诘构成,语吐连珠,步步紧逼,一气呵成,令人大感痛快淋漓。它表现了这位姑娘敢爱敢恨,爱憎分明,决不忍气吞声,苟且屈从的性格。对那个从无真心,只知玩弄的负心贼,虽采用虚写,其丑恶的面目,肮脏的魂灵也在姑娘那如连珠炮的查问、反诘中暴露无遗。《查问》就是这样以精简的语言,塑造了生动的人物形象,刻画了鲜明的人物性格,表达了作者憎爱分明的思想感情。