快好知 kuaihz

后汉书《卢植传》原文及翻译

  原文:

  卢植字子干,诼郡涿人也。少与郑玄俱事马融,能通古今学,好研精而不守章句。融外咸豪家,多列女倡歌舞于前。植侍讲积年,未尝转眄,融以是敬之。性刚毅有大节,常怀济世志。州郡数命,植皆不就。建宁中,征为博士,乃始起焉。

  熹平四年,九江蛮反,四府选植才兼文武,拜九江太守,蛮寇宾服。以疾去官。会南夷反叛,以植尝在九江有恩信,拜为庐江太守,植深达政宜,务存清静,弘大体而已。

  岁余,复征拜议郎,与谏议大夫马日磾、议郎蔡邕、杨彪、韩说等并在东观,校中书《五经》记传,补续《汉记》。

  中平元年,黄巾贼起,四府举植,拜北中郎将,持节,将北军五校士,发天下诸郡兵征之。连战破贼帅张角,斩获万余人。角等走保广宗,植筑国凿堑,造作云梯,垂当拔之。帝遺小黄门左丰诣军观贼形勢,或劝植以赂送丰,植不肯。丰还言于帝曰;“广宗贼易破耳。卢中郎固垒息军,以待天诛。”帝怒,遂槛车征植,减死罪一等。及车骑将军皇甫嵩讨平黄巾,盛称植行师方略,嵩皆资用规谋,济成其功。以其年复为尚书。

  帝崩,大将军何进谋诛中官,乃召并州牧董卓,以惧太后。植知卓凶悍难制,必生后患,圆止之,进不从。及卓至,罘陵虐朝廷,乃大会百官于朝堂,议欲废立。群僚无敢言,植独抗议不同。卓怒罢食,将诛植。植素善蔡邕,邕前徙朔方,植独上书请之。邕时见亲于卓,故往请植事。又议郎彭伯谏卓曰:“卢尚书海内大儒,人之望也。今先害之,天下震怖。”卓乃止,但免植官而已。

  植以老病求归,惧不免祸,乃诡道辕出。卓果使人追之不及遂隐于上谷不交人事初平三年卒临因敕其子敛葬于土穴不用棺椁附体单帛而巳所著碑、诔、表、记凡六篇。

  (节选自《后汉书•卷六十四》)

  译文:

  卢植字子干,涿郡涿县人。年轻时与郑玄同学于马融,精通古今之学,喜欢钻研精义,不爱雕章琢句。马融是外戚豪门,平日多排列女伎歌舞于前。卢植侍讲多年,也没有转过眼珠子去瞧女人,马融因此敬重他。性格刚毅有大节,经常怀抱立功立业之志。州郡多次召命,卢植都不就职。建宁中,征召为博士,才开始出来做官。

  熹平四年(175年),九江蛮族反叛,四府因卢植才兼文武而选举他,任命他为九江太守。蛮寇老老实实归服。后卢植因病辞官。碰上南蛮反叛,因卢植曾经在九江对老百姓有恩情,任命他为庐江太守,卢植深明为政所应该做的事,不扰民,以清静为本,弘扬政治纲要罢了。

  一年多,朝廷再征召任议郎,与谏议大夫马日磾、议郎蔡邕、杨彪、韩说等在东观,校正其中的《五经》记传,补续《汉记》。

  中平元年(184),黄巾叛贼起事,四府推举卢植任为北中郎将,持朝廷节,率领北军五校士,调天下诸郡兵征讨黄巾。连续几个战役,把贼帅张角打败,斩获万余人。张角等逃到广宗,卢植筑城墙凿壕沟,造作云梯,广宗城快攻破了。皇帝派小黄门左丰到军队里观看叛贼情况,有人劝卢植给左丰送钱物,卢植不肯。左丰回到朝廷里对皇上说:“广宗叛军容易被击败。卢中郎却坚固营垒停止进攻,来等待上天诛杀。”皇帝听说,大怒,派囚车把卢植召回,减死罪一等。车骑将军皇甫嵩讨平黄巾贼之后,盛赞卢植指挥军队的谋略,皇甫嵩完全依靠卢植的规划计谋,因而获得成功。这年,卢植又被任为尚书。

  皇帝逝世,大将军何进谋划诛杀宦官,于是召并州牧董卓,来吓唬太后。卢植知道董卓凶恶不易控制,一定会发生后患,坚决反对,何进不听他的。董卓到达京师,果然践蹋朝廷,(不把朝廷放在眼里。)董卓大会百官于朝堂,想废帝另立。百官没有人出来吭一声,只有卢植抗议不赞同。董卓发怒,解散了大会,准备诛杀卢植。卢植素来与蔡邕交好,蔡邕以前被流放北方,只有卢植上书为他请命。蔡邕这时为董卓亲近,因此去为卢植说情。此外还有议郎彭伯劝谏董卓说:¨卢尚书是海内的一位大儒,众望所归,现在先把他杀了,天下都会为之震惊恐惧。”董卓才没有杀害他,只把卢植的官撤了而已。

  卢植因年老多病请求回家,怕不免遭到董卓的暗害,于是诈称从辕关口出。董卓果然派人追他,没有追上。卢植就隐居上谷,不与世人来往。初平三年(192)逝世。临死,命令他儿子把他殓葬于土穴中,不用棺椁,仅用单帛裹身就算了。所著碑、诔、表、记共六篇。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:后汉书《卢植传》原文及翻译  后汉书  后汉书词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 《藏羚羊的跪拜》读后感

《藏羚羊的跪拜》读后感读完一本名著以后,你有什么领悟呢?不能光会读哦,写一篇读后感吧。那么你会写读后感吗?下面是小编精心整理的 《藏羚羊的跪拜》读后感 ,供大家...(展开)

感想

 野性的呼唤读后感

《野性的呼唤》读后感推荐度:《野性的呼唤》读后感推荐度:《野性的呼唤》读后感推荐度:《野性的呼唤》读后感推荐度:《野性的呼唤》读后感推荐度:相关推荐野性的呼唤读...(展开)