很多人可能不知道,现在咱们熟知的这些汽车品牌的名字,都是来到中国后,吸收中国文化后重新起的名字,这些新名字大多说出来是朗朗上口,听起来是大气有面子。
但如果按照它们本国母语的含义翻译过来,那是一个比一个土气,不信咱们看看。
奔驰=仁慈牌汽车
奔驰的全名叫梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz),国人喜欢直接称呼后半段奔驰,这是音译;老外却喜欢叫前半段梅赛德斯。Mercedes源自西班牙文,意义为仁慈、慈悲。以后看见奔驰可以叫仁慈牌汽车,心狠的人别买。
点评:如果奔驰真叫这名字,估计开奔驰的都是老爷爷了。
宝马=巴伐利亚发动机制造厂
宝马是国内名字起的最好的汽车品牌,没有之一。汽车叫宝马,听起来就像好车。BMW其实是缩写,全称是Bayerische Motoren Werke,直译过来就是“巴伐利亚发动机制造厂”。
点评:为什么宝骏560会大卖,我总算明白了。
熟悉大众汽车历史的朋友一定知道,大众汽车是希特勒主导创建的,这个品牌的宗旨是造每个德国家庭都能买得起汽车。所以它的名字Volkswagen一词就是由“volks(人民)”和“wagen(汽车)”组成,直译过来就是“人民汽车”,显然没有大众汽车听起来更大气。
点评:如果新中国成立时,大众就进入中国,说不定就会叫人民汽车哦~
沃尔沃=滚牌汽车
一定有人吐槽,这什么破名字,但没办法,Volvo在瑞典语里就是滚滚向前的意思,所以也可以称呼沃尔沃为“滚”牌汽车。
点评:媳妇说给我买沃尔沃,就是让我滚呗?
悍马=蜂鸟牌汽车
悍马的英文名字叫Hummer,这个中国名字显然是音译过来的。Hummer这个单词有“发嗡嗡声之物”的意思,也可以直接翻译成蜂鸟,但悍马的形象显然与蜜蜂或蜂鸟不符。
点评:Jeep一定会笑死悍马这个品牌。
法拉利=铁匠牌汽车
法拉利同样是Ferrari的音译,其在意大利语里的含义是“铁匠“。
点评:法拉利应该就是全世界最牛的铁匠吧~
路特斯的英文名叫Lotus,有莲花、荷花的意思。之前路特斯在中国也曾被叫过莲花汽车,不过这个名字的乡土气息太重,效果等同于淑芬、安红。
点评:路特斯销量惨淡的原因,终于知道了。
萨博=瑞典飞机公司
这应该是今天这些品牌,本名最霸气的一个。因为萨博的英文名SAAB是缩写,全称就是瑞典飞机有限公司。
点评:谁说只有土豪才能买飞机?
英菲尼迪=无穷牌汽车
英菲尼迪是Infiniti的音译,而Infiniti源自英文单词Infinite,是无限、无穷的意思,之前英菲尼迪在国内也曾用过无限这个名字。
点评:其实无穷挺好,讨个吉利,一辈子穷不了。