这篇文章中会接受最简单的一种翻译的方法,或者在AVI/MPG/MPEG等等文件格式的电影中加入字幕。 我们现在要做的,简单来说就是下载一个翻译文件。在例子中翻译文件的大小是50KB,然后把二五年间重命名,和电影的名字一致。然后放在和电影文件相同的路径中。
步骤
1:首先你要找出电影的帧频。很简单:
右键点击要翻译的电影。
点击属性。
到细节标签中。
记住帧频是多少。在例子里是23帧每秒。我们需要用这个来找到和这个帧频相符的翻译文件。
2:到字幕源网站,如Subscene 或其他类似网站。
3:看到搜索框了吗,键入电影名如“盗梦空间”。如果找不到其他网站,在GOOGLE搜索就可以了。
4:然后就可以看到结果页,其中包含了同名电影文件。但是这些文件的年代、版本可能不同,或者其他信息也可能不同。在这里的例子里,选择盗梦空间 2010。
6:点击字幕细节,查看帧频。有时候没有帧频信息,可能是翻译者忘了,或者是按照DVD、CD、SVD或者其他类型的电影格式来翻译的。
7:确认有相同帧频以后下载字幕文件。如果找不到电影文件的帧频,就下载下来看看能不能适用你的电影,是否和电影的时间保持一致。
8:然后重命名字幕文件,和电影文件保持一致。然后把文件放在电影旁。
9:现在是最重要的一步,喝杯果醋,享受电影吧!
编辑字幕
要编辑字幕,要把免费快捷的字幕编辑软件Subtitle Workshop下载下来,可以在URUSoft下载。这是绿色免费安装版。
小提示
用GOOGLE直接搜索字幕,比如输入“电锯惊魂4 字幕文件”,不用浪费时间找广告一大堆的字母网站。
你可以用Subtitle Workshop 来给自己制作的视频写点字幕。
你需要准备
电影文件的帧频
要编辑字幕,需要字幕编辑软件,如 Subtitle Workshophttp://www.urusoft.net/.
一个要翻译的电影!