快好知 kuaihz

涉外交往中翻译人员的礼仪要求

  在涉外交往中,往往需要翻译人员的陪同,那翻译人员有哪写要求呢?下面是美文阅读网小编为您整理的“涉外交往中翻译人员的礼仪要求”,仅供参考,希望您喜欢!更多详细内容请点击美文阅读网查看。

  涉外交往中翻译人员的礼仪要求

  (1)事前准备充分。

  事先明确翻译任务要求,及时了解相关背景知识,如服务对象的语言、兴趣特点、文化背景等,还应了解工作时间、地点等基本信息,如条件允许,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。

  (2)态度认真诚恳。

  态度认真,确保翻译的准确性,不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。

  在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,不能凭主观臆断翻译

  (3)坚持主次有序。

  必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译

  (4)待人礼让有度。

  在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。

  若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。

  涉外交往谈话注意事项

  涉外交往在谈话时,内容不能涉及疾病、死亡等不愉快的事情,也不要提起一些谎诞离奇、耸人听闻、淫秽的话题。

  不应径直询问对方的履历、工资收入、家庭财产等私人生活方面的问题。对方不愿回答的问题不应究根寻底,对方反感约问题应表示歉意或立即转移话题。

  在谈话中一定不要批评长辈、身份高的人,不要议论当事国的内政,不要耻笑讽刺对方或他人,不要随便议论宗教问题。

  男子一般不参加妇女圈内的议论。与妇女谈话更要谦让、谨慎。不宜询间妇女的年龄和婚姻状况,不要说对方的身材、健康、收入及私生活方面的话题。不要与妇女开玩笑,更不要无休止的攀谈以免引起对方和他人的反感。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:涉外交往中翻译人员的礼仪要求  涉外  涉外词条  礼仪  礼仪词条  交往  交往词条  翻译  翻译词条  要求  要求词条  
素材综合社交礼仪

 面试必知的禁忌

 面试是我们在就业道路上需要经历的第一道十字路口,当我们能学会高明的面试应聘艺术,便能让自己的事业开个好头。以下是美文阅读网为大家搜集整理的面试必知的禁忌,欢迎...(展开)

素材综合演讲稿

 2017小学生精神演讲稿

 下面是小编为大家整理收集的关于2017小学生精神演讲稿范文,欢迎大家阅读,希望可以帮助到你。可以借鉴的哈。  第1篇:  百年奥运,百年梦想,多少血泪,多少艰...(展开)