更加的好奇。这个杨同学非常的全。重创的背景。啊,杨敏同学经营的,那么我们看这个诗论这个这个这个这个著作。翻译还得又有文化的隔阂,可以这样,那样首先它会存在一个。依然觉得是不是啊,诗润的几位同学诗文组的各位同学,你们觉得难懂吗?难不难?有有难懂的点,它的点不一样,因为什么呢?因为它依然是理论性的是不是啊?这是文学批评的著作的一个,呃一个共同理论性很强。
你们那么呃,这个同学,他是对诗论的这个梗概做了一个。包括它是写你问这个境界论表现等等等等等等吃的里面都涉及到了,但是现在。呃就像我看到的读书报告中有个同学说的,比如说他他那个看的比较多的机会比较多的意境啊。容易领会一些爱,但是如果是读到一期的或者读到其他的那些西方的那些,唉就觉得唉不行了就就看不懂啊,这就是这就是我们说的这个你的知识的问题,你的知识,唉,这一块钱那一块你你更理解的更多,你就可以接受。也是,那么我们说啊,这本书就涉及到啊,非常。那个流通领域。然后而且它对于湿润隐身性的发言,比如说他会说是不是就是以前,始终以中和西也有比如说来新的这个石化,抑制一些这个世界与意象的情绪的一些克罗齐的。
直觉说等等等等啊,还有去关注这样的一些问题啊,这些问题是很重要的,因为这一本书吃了这样一本书。有个重要特点,那就是用西方的诗论来解释,同时用中国的身份来验西方的,那么我们在什么人能够做到学过的东西的人?你这一块西方的你学多少?你中国的你学多少,有外国人学会学,唯一的方面你都做不到这一点。其实他写的。必须要。然后所以这个在西方美源是常读常新,他是完完全全再理这个西方整个美学的一个不同的流派,不同的这个。关联了这样的一种极其的,而且语言又很又又又有自己的特点,学术性一点得是一个把那个东西全部吃透了的人才有可能会去写的这样一个东西,所以我们说。从诗的起源一直在搞啊,诗歌与音乐与舞蹈的关系,诗歌与赋予散文诗与画诗与中国诗的音乐等等,为什么中国式走上了绿色的道路,呃,现当代中国诗歌的发展趋向等等这些问题,他都能够做出深入的探索,并且发人深省,我们说这是一个学问中心的,有非常深厚积累的。他翻译的出来也相当的好,读就是中国年代的这个翻译水平也非常高,翻译的著作。