一、改编翻译作品是受保护的吗
未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。因此若想翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。翻译人可以对获得授权后进行翻译的作品享有著作权。
我国《著作权法》规定,法人或者其他组织的作品、著作权(署名权除外)由法人或者其他组织享有的职务作品,其发表权和著作权法规定的14项财产权的保护期为五十年。
如果著作权人已经去世超过五十年的话,超过了著作权法中规定的保护期,因此其作品已进入公有领域。除署名权、修改权、保护作品完整权等人身权外的权利都对公众无偿开放,不再受著作权法保护。
二、著作权登记的申报材料
2、申请人的身份证明;
3、权利归属证明;
5、作品说明书(请从创作意图、创作过程、独创性三方面写,并作者签字);
翻译本作品前,译者已取得当事人的许可,并向当事人支付了相应的报酬。关键是要与当事人签订书面合同。当前面的所有准备工作都完成后,完成翻译工作后,必须到版权登记中心进行版权登记,这样翻译作品的版权才能得到保护。
延伸阅读:
职务作品合同约定是否包括著作人
职务作品合同约定是不包括著作人的,按相关...
我国著作权法规定:“改编、翻译、注释、整...
如何界定委托作品侵权责任
作品自愿登记受理的范围 以下述形式创作的...