快好知 kuaihz

李升华七律诗 几番

几番

几番罢笔又迟徊,为有心襟未撇开。

虽使新词笺下去,翻令旧句口边来。

他称不必人前显,自认应由笔底裁。

倘若当书未留字,此生岂不没红埃?

【注释】读唐杜甫《送王十五判官扶侍还黔中》诗,依韵而咏别事。原诗云:“大家东征逐子回,风生洲渚锦帆开。青青竹笋迎船出,日日江鱼入馔来。离别不堪无限意,艰危深仗济时才。黔阳信使应稀少,莫怪频频劝酒杯。”记于2020年3月31日。

“迟徊”,音读“chí huái”,同“迟回”,见清刘大櫆《吴君墓志铭》:“居恒言貌循循,至其临祸福利害,则一断以义命,而无纤芥迟徊眷顾之私。”宋林逋《寄上金陵马右丞》诗:“尽道次公当入相,江湖那肯久迟徊。”另注,“迟回”,迟疑,犹豫,《魏书·郭祚传》:“高祖叹谓祚曰:‘卿之忠諫,李彪正辞,使朕迟回不能復决。’”元刘壎《隐居通议·经史一》:“璋(刘璋)无得罪於蜀民,其亡有足哀者;故昭烈之取之也,亦迟回不忍,及迫於羣言,然后图之。”清蒲松龄《聊斋志异·江城》:“母尚迟回,女已偕婢入。”

“心襟”,犹抱负,见宋范仲淹《与朱氏书》:“苟有心襟,待之非晚。”

“笔底”,犹笔下,见唐刘禹锡《答乐天见忆》诗:“笔底心无毒,杯前胆不豩。”宋张道洽《梅花七律》:“清白家风不染尘,冰霜气骨玉精神。腊前恰见无多蕊,天上还他第一春。香在雪天孤有韵,影於月地四无邻。逃禅未到天然处,笔底如何写得真。”宋方回《次韵谢董君读予诗稿》:“少年客洛走缁尘,自倚诗才敌万人。岳耸河奔争气势,霜严月朗借精神。镜中颜床惊非昔,笔底工夫苦不新。辜负桐江好山水,花开叶落十秋春。”金元好问《论诗三十首》其一:“笔底银河落九天,何曾憔悴饭山前。世间东抹西涂手,枉着书生待鲁连。”

“红埃”,犹红尘,亦指飞扬的尘土,见《魏书·崔光传》:“秋末久旱,尘壤委深,风霾一起,红埃四塞。”唐罗邺《春夕寄友人时有与歌者南北》诗:“愁眼向谁零玉筯,征蹄何处驻红埃。”清李符《绮罗香》词:“隔絶红埃,但有香绵飞到。”

这首诗的意思是:几次曾经罢笔,接着就陷入了迟疑徘徊,因为心里面有一个抱负未能撇开。虽然让新词在笺下离去,反而令旧句从口中回来。别人和我说,不要再在人前太显扬,我却自认应当教笔底去做出仲裁。倘若应该撰写却没有留下文字,这一生岂不就埋没进了漫漫的红埃?

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:李升华七律诗 几番  七律  七律词条  升华  升华词条