《 望wàng阙què台tái 》
十shí年nián驱qū驰chí海hǎi色sè寒hán , 孤gū臣chén于yú此cǐ望wàng宸chén銮luán 。
繁fán霜shuāng尽jìn是shì心xīn头tóu血xuè , 洒sǎ向xiàng千qiān峰fēng秋qiū叶yè丹dān 。
<
《望阙台》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在这里,遥望着京城宫阙。
我的心血如同洒在千山万岭上的浓霜,把满山的秋叶都染红了。
注释
望阙(quē)台:在今福建省福清县.为戚继光自己命名的一个高台。戚在《福建福清县海口城西瑞岩寺新洞记》中记道:“一山抱高处,可以望神京.名之日望阙台。”阙,宫闱,指皇帝居处。
十年,指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。从嘉靖三十四年调浙江任参将,到嘉靖四十二年援福建,前后约十年左右。
孤臣,远离京师,孤立无援的臣子,此处是自指。
宸(chēn)銮(luán):皇帝的住处。▲