《 临lín江jiāng仙xiān · 庭tíng空kōng客kè散sàn人rén归guī后hòu 》
庭tíng空kōng客kè散sàn人rén归guī后hòu , 画huà堂táng半bàn掩yǎn珠zhū帘lián 。
林lín风fēng淅xī淅xī夜yè厌yàn厌yàn , 小xiǎo楼lóu新xīn月yuè , 回huí首shǒu自zì纤xiān纤xiān 。
春chūn光guāng镇zhèn在zài人rén空kōng老lǎo , 新xīn愁chóu往wǎng恨hèn何hé穷qióng 。
金jīn刀dāo力lì困kùn起qǐ还hái慵yōng , 一yī声shēng羌qiāng笛dí , 惊jīng起qǐ醉zuì怡yí容róng 。
<
《临江仙·庭空客散人归后》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。仰视天空,残月如钩。梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。这样的离异思念之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。
注释
剪,一作翦。
离愁:指去国之愁。