快好知 kuaihz


翻译造句
二百四十一、咱们可以用英语来说明如霍皮语这样的语言的概念上的奇特性,这一事实可以证实翻译批判的观点。 二百四十二、但是这个,雅各布森在论文中使用的词汇出名了,并进入了其他语言,而且难以翻译。 二百四十三、聂勒威尔斯,罗伯特威廉斯,编纂了第一本康沃尔的凯尔特语的综合字典,以及约翰菲利普斯主教,把共同祷经翻译成马恩岛语的译者。 二百四十四、此外,还有一个头缠革命头巾,身穿全套海军制服的人无规律地打着信号,看着好像是在打旗语,不过翻译出来的东西却是乱七八糟。 二百四十五、本文以彝语地名的汉文译写形式为研究对象,剖析了汉文译写时经常采用的三种翻译办法及其派生形式。 二百四十六、原创文学的经典化与权力关系之间的共谋是显而易见的,翻译文学的经典化也一向如此。 二百四十七、翻译句子:“环境宽松,氛围温馨,生活安定,心情愉悦,人的潜能就能得到充分发挥。”。 二百四十八、翻译“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?”。 二百四十九、广告翻译中存在的问题我国的广告翻译还处在摸索阶段,但业已取得了不小的成便,同时也存在着不少问题,好比死译和错译现象。 二百五十、尽管翻译在外语学习中的地位几起几落,但它仍具有不可争辩的存在价值。 二百五十一、通常在英文版问世之后,译者需要一年翻译成日文版。 二百五十二、翻译成中文为:喷气孔通常为火山喷气出口,从这个孔中火山气体和蒸汽喷射出来,为火山晚期阶段的特征。 二百五十三、我会英文的口传条记,同时能当即将其翻译成中文. 二百五十四、翻译可以在内部完成,也可以由外部的翻译器完成。 二百五十五、近年来,中国文学翻译取得了很大发展,但现状也不容乐观,翻译图书市场充斥着大量粗制滥造的译本。 二百五十六、"燃煤锅炉清洁燃烧装置"文表达不清晰,很容易造成误译.在此翻译一下供朋友参考! 二百五十七、我想可以的,我以前做过翻译员。 二百五十八、这系统的流畅度屡屡只及精神涣散又醉酒的蹩脚翻译员。 二百五十九、许多编程语言也容许叫做宏的小型翻译程序。 二百六十、马云的主业还是教书,只能用课余时间打理翻译社。 二百六十一、如果发生火灾,本租赁合同立即终止北京翻译公司。 二百六十二、配音翻译是中国目前引进的外片采用的主要翻译形式。 二百六十三、当雅各王经历的翻译者深思熟虑,能够让“慈善”这个词传达出最高形式的爱。 二百六十四、这本书翻译的石板有10块,这10块石板是在金字塔祭司的监护下被留在大金字塔中的。 二百六十五、译制片得到了中国广大观众的喜爱,电影译制也成了中国电影界的一门艺术,然而与之不相符的是在翻译界至今尚未形成有关电影翻译成熟的翻译理论。 二百六十六、这是一个企图组翻译成结构类型的基础上,音韵学,形态学和语法。 二百六十七、广州翻译了解,当局也有能力延迟降雨。 二百六十八、今天在与大家分享这份喜悦的同时,更想与大家分享我们的一些心得和感受,希望可以对各位在销售顶级珠宝方面有所启发广州翻译公司。 二百六十九、在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。 二百七十、本公司外派的展位礼仪翻译人员以女性为主,形象气质佳,能够在展会上兼顾礼仪接待、现场口译和展品促销三个方面的职能。