快好知 kuaihz

“朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

【出处】唐·李颀《送魏万之京》。

【意思翻译】昨天晚上在微霜中,你刚刚渡过黄河,今天早上又响起您离别的歌声。

【全诗】

《送魏万之京》

.[唐].李颀.

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

莫见长安行乐处,空令岁月易磋砣。

【注释】

①游子:指魏万。初渡河:送魏万渡河。 ②愁:带着离愁。云山:指高耸入云的山,这里指往长安去的途中的崤山、华山。 ③关城:指函谷关和潼关。御苑:宫中林苑,代指长安。砧声:捣衣声,喻秋晚。古代捣衣皆在秋晚。 ④莫见二句:劝勉魏万珍惜时光莫让岁月枉度。莫见,一作莫是。蹉跎,枉度。

【题解】

   这是一首送别之作。魏万,后改名颢,上元初进士及第。诗的首联以倒装句式描绘深秋时节肃杀的自然环境,烘托出友人分别时凄凉的心情。起笔即曲折挺拔,有奇崛之势。中间两联没有直接写送别,而是设想友人在旅途中目睹秋天景物时产生的思乡之情与落寞之感,表达出对友人的关切。关指潼关,御苑指皇宫中的林苑,这两处景物一在长安城外、一在长安城内,扣上了诗题中 的“京” (城)。末二句劝友人自勉,是对这位晚辈诗人的殷切期望。

   这首诗以长于锤字炼句为后人所称道,为明七子所师法;音韵响亮,气势雄壮,流畅自然,也是此诗的艺术特点;同时,诗人又将叙事、绘景、抒情融为一体,在凄清的情调中给人以积极进取的力量,为唐代七律名篇之一。

【赏读】

   诗的首联写送别之地的景象。先说魏万唱离歌,后点出前一夜深秋时节的景象,魏万正是昨夜冒着微霜渡河而来的,今晨却又要离开出发上京。挚友别离,自然引出离愁,所以颔联渲染气氛,并以自己的心情推想对方心情。时值晚秋,鸿雁南徙,忧愁之人不忍心听鸿雁鸣叫,更何况是远离家乡的云山中的过客呢?这里云山中的过客指魏万。诗人对魏万的爱怜、同情完全凝聚在这两句诗中。

  颈联两句是诗人对远行客作充满情意的推想。想魏万到潼关时,看见树色由绿变黄,会生寒意,到了京城,听到夜晚的捣衣声,一定更会感到深秋的凉意,心情肯定会寂寞惆怅。

   尾联,诗人以长辈的口气,语重心长的给魏万以亲切的嘱咐。咛嘱魏万到了长安千万不要只顾行乐,不要把宝贵的时光轻易消磨掉,要抓紧时间,成就一番事业。

    这首诗由眼前别离,想象途中、京城,紧扣秋意,把别意融在景中,特别是尾联的勉励非常自然,表现出诗人与魏万极为密切的关系。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:朝闻  朝闻词条  全诗  全诗词条  渡河  渡河词条  游子  游子词条  赏析  赏析词条  
古文诗文

 州桥原文翻译_注释_赏析

原文州桥⑴范成大南望朱雀门⑵,北望宣德楼⑶,皆旧御路也。州桥南北是天街⑷,父老年年等驾回⑸。忍泪失声询使者⑹,几时真有六军来⑺?注释⑴州桥:正名为天汉桥,在汴梁...(展开)