快好知 kuaihz

晏子不死君难拼音版注音

晏子不死君难注音版

 晏yàn子zǐ不bù死sǐ君jūn难nán

 崔cuī武wǔ子zǐ见jiàn棠táng姜jiāng而ér美měi之zhī , 遂suì取qǔ之zhī 。 庄zhuāng公gōng通tōng焉yān 。 崔cuī子zǐ弑shì之zhī 。

 晏yàn子zǐ立lì于yú崔cuī氏shì之zhī门mén外wài 。 其qí人rén曰yuē :“ 死sǐ乎hū ?” 曰yuē :“ 独dú吾wú君jūn也yě乎hū哉zāi , 吾wú死sǐ也yě ?” 曰yuē:“ 行xíng乎hū ?” 曰yuē :“ 吾wú罪zuì也yě乎hū哉zāi , 吾wú亡wáng也yě ?” 曰yuē :“ 归guī乎hū ?” 曰yuē :“ 君jūn死sǐ , 安ān归guī ? 君jūn民mín者zhě , 岂qǐ以yǐ陵líng民mín ? 社shè稷jì是shì主zhǔ 。 臣chén君jūn者zhě , 岂qǐ为wéi其qí口kǒu实shí ? 社shè稷jì是shì养yǎng 。 故gù君jūn为wéi社shè稷jì死sǐ , 则zé死sǐ之zhī ; 为wèi社shè稷jì亡wáng , 则zé亡wáng之zhī 。 若ruò为wéi己jǐ死sǐ , 而ér为wéi己jǐ亡wáng , 非fēi其qí私sī暱nì , 谁shéi敢gǎn任rèn之zhī ? 且qiě人rén有yǒu君jūn而ér弑shì之zhī , 吾wú焉yān得dé死sǐ之zhī ? 而ér焉yān得dé亡wáng之zhī ? 将jiāng庸yōng何hé归guī ?” 门mén启qǐ而ér入rù , 枕zhěn尸shī股gǔ而ér哭kū 。 兴xīng , 三sān踊yǒng而ér出chū 。 人rén谓wèi崔cuī子zi :“ 必bì杀shā之zhī 。” 崔cuī子zǐ曰yuē :“ 民mín之zhī望wàng也yě , 舍shè之zhī得de民mín 。”

晏子不死君难拼音

yàn zǐ bù sǐ jūn nán

晏子不死君难

cuī wǔ zǐ jiàn táng jiāng ér měi zhī , suì qǔ zhī 。 zhuāng gōng tōng yān 。 cuī zǐ shì zhī 。

崔武子见棠姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑之。

yàn zǐ lì yú cuī shì zhī mén wài 。 qí rén yuē :“ sǐ hū ?” yuē :“ dú wú jūn yě hū zāi , wú sǐ yě ?” yuē :“ xíng hū ?” yuē :“ wú zuì yě hū zāi , wú wáng yě ?” yuē :“ guī hū ?” yuē :“ jūn sǐ , ān guī ? jūn mín zhě , qǐ yǐ líng mín ? shè jì shì zhǔ 。 chén jūn zhě , qǐ wéi qí kǒu shí ? shè jì shì yǎng 。 gù jūn wéi shè jì sǐ , zé sǐ zhī ; wèi shè jì wáng , zé wáng zhī 。 ruò wéi jǐ sǐ , ér wéi jǐ wáng , fēi qí sī nì , shéi gǎn rèn zhī ? qiě rén yǒu jūn ér shì zhī , wú yān dé sǐ zhī ? ér yān dé wáng zhī ? jiāng yōng hé guī ?” mén qǐ ér rù , zhěn shī gǔ ér kū 。 xīng , sān yǒng ér chū 。 rén wèi cuī zi :“ bì shā zhī 。” cuī zǐ yuē :“ mín zhī wàng yě , shè zhī de mín 。”

晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

晏子不死君难原文翻译

崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。

晏子站在崔家的门外。

他家的佣人说:“(你打算)死吗?”

(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”

说:“走(离开齐国)吗?”

(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”

说:“回家吗?”

(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?

我将回什么地方啊?”

(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。

别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”

》》点击阅读:晏子不死君难原文翻译、注释、赏析

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:晏子不死君难拼音版注音  注音  注音词条  拼音  拼音词条  
古文典籍

 聊斋志异三仙白话文翻译

原文士人某,赴试金陵,经由宿迁,会三秀才谈论超旷,悦之。沽酒相欢,款洽间各表姓字:一介秋衡,一常丰林,一麻西池。纵饮甚乐,不觉日暮。介曰:“未修地主之仪,忽叨盛...(展开)