子产告范宣子轻币注音版
子zǐ产chǎn告gào范fàn宣xuān子zi轻qīng币bì
范fàn宣xuān子zi为wéi政zhèng , 诸zhū侯hóu之zhī币bì重zhòng , 郑zhèng人rén病bìng之zhī 。
二èr月yuè , 郑zhèng伯bó如rú晋jìn 。 子zǐ产chǎn寓yù书shū于yú子zǐ西xī , 以yǐ告gào宣xuān子zi , 曰yuē :“ 子zǐ为wéi晋jìn国guó , 四sì邻lín诸zhū侯hóu , 不bù闻wén令lìng德dé而ér闻wén重zhòng币bì 。 侨qiáo也yě惑huò之zhī 。 侨qiáo闻wén君jūn子zǐ长cháng国guó家jiā者zhě , 非fēi无wú贿huì之zhī患huàn, 而ér无wú令lìng名míng之zhī难nán , 夫fū诸zhū侯hóu之zhī贿huì , 聚jù于yú公gōng室shì , 则zé诸zhū侯hóu贰èr ; 若ruò吾wú子zi赖lài之zhī , 则zé晋jìn国guó贰èr 。 诸zhū侯hóu贰èr则zé晋jìn国guó坏huài , 晋jìn国guó贰èr则zé子zi之zhī家jiā坏huài 。 何hé没méi没méi也yě ? 将jiāng焉yān用yòng贿huì ?
夫fū令lìng名míng , 德dé之zhī舆yú也yě 。 德dé , 国guó家jiā之zhī基jī也yě 。 有yǒu基jī无wú坏huài , 无wú亦yì是shì务wù乎hū ? 有yǒu德dé则zé乐lè , 乐lè则zé能néng久jiǔ 。 诗shī云yún :‘ 乐lè只zhī君jūn子zǐ , 邦bāng家jiā之zhī基jī 。’ 有yǒu令lìng德dé也yě夫fū !‘ 上shàng帝dì临lín女nǚ , 无wú贰èr尔ěr心xīn 。’ 有yǒu令lìng名míng也yě夫fū ! 恕shù思sī以yǐ明míng德dé , 则zé令lìng名míng载zài而ér行xíng之zhī , 是shì以yǐ远yuǎn至zhì迩ěr安ān 。 毋wú宁nìng使shǐ人rén谓wèi子zi , 子zǐ实shí生shēng我wǒ , 而ér谓wèi子zi浚jùn我wǒ以yǐ生shēng乎hū ? 象xiàng有yǒu齿chǐ以yǐ焚fén其qí身shēn , 贿huì也yě 。”
宣xuān子zi说shuō , 乃nǎi轻qīng币bì 。
子产告范宣子轻币拼音版
zǐ chǎn gào fàn xuān zi qīng bì
子产告范宣子轻币
fàn xuān zi wéi zhèng , zhū hóu zhī bì zhòng , zhèng rén bìng zhī 。
范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
èr yuè , zhèng bó rú jìn 。 zǐ chǎn yù shū yú zǐ xī , yǐ gào xuān zi , yuē :“ zǐ wéi jìn guó , sì lín zhū hóu , bù wén lìng dé ér wén zhòng bì 。 qiáo yě huò zhī 。 qiáo wén jūn zǐ cháng guó jiā zhě , fēi wú huì zhī huàn , ér wú lìng míng zhī nán , fū zhū hóu zhī huì , jù yú gōng shì , zé zhū hóu èr ; ruò wú zi lài zhī , zé jìn guó èr 。 zhū hóu èr zé jìn guó huài , jìn guó èr zé zi zhī jiā huài 。 hé méi méi yě ? jiāng yān yòng huì ?
二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?
fū lìng míng , dé zhī yú yě 。 dé , guó jiā zhī jī yě 。 yǒu jī wú huài , wú yì shì wù hū ? yǒu dé zé lè , lè zé néng jiǔ 。 shī yún :‘ lè zhī jūn zǐ , bāng jiā zhī jī 。’ yǒu lìng dé yě fū !‘ shàng dì lín nǚ , wú èr ěr xīn 。’ yǒu lìng míng yě fū ! shù sī yǐ míng dé , zé lìng míng zài ér xíng zhī , shì yǐ yuǎn zhì ěr ān 。 wú nìng shǐ rén wèi zi , zǐ shí shēng wǒ , ér wèi zi jùn wǒ yǐ shēng hū ? xiàng yǒu chǐ yǐ fén qí shēn , huì yě 。”
夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”
xuān zi shuō , nǎi qīng bì 。
宣子说,乃轻币。
子产告范宣子轻币原文翻译
晋国范宣子执政,诸侯向晋国缴纳的贡品很重,郑国人深为这件事所苦。
二月,郑简公到晋国去,子产托随行的子西带去一封信,将这事告诉范宣子,信上说:“您治理晋国,四邻诸侯不听说您的美德,却听说收很重的贡品,侨对此感到困惑。侨听说君子掌管国家和大夫家室事务的,不是为没有财货担忧,而是为没有美名担忧。诸侯的财货聚集在晋国国君的宗室,诸侯就离心。如果您依赖这些财货,晋国人就会离心。诸侯离心,晋国就垮台;晋国人离心,您的家室就垮台,为什么沉迷不悟呢?那时哪里还需要财货?说到美名,它是传播德行的工具;德行,是国家和家室的基础。有基础就不致垮台,您不也应当致力于这件事吗?有了德行就快乐,快乐就能长久。《诗经·小雅·南山有台》说:‘快乐的君子,国家的基石’,说的是有美德啊!《诗经·大雅·大明》说:‘上帝监视着你,不要使你的心背离’,说的是有美名啊!用宽恕的心来显示德行,美名就会载着德行走向四方,因此远方的人闻风而至,近处的人也安下心来。宁可让人说,‘您的确养活了我们’,而能让人说‘您榨取了我们来养活自己’吗?象有牙齿而毁灭了它自身,就是由于财货的原故。”
范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的贡品。
》》点击阅读:子产告范宣子轻币原文及翻译、注释、赏析