快好知 kuaihz

史记《信陵信陵君礼贤下士》原文、翻译及鉴赏

  (节自 《魏公子列传》)

  魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君①。是时范睢亡魏相秦②。以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯③。魏王及公子患之。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士;士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤多客,不敢加兵谋魏十余年。

  公子与魏王博,而北境传举烽④,言赵寇至,且入界。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰: “赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故,王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰: “赵王猎耳,非为寇也!” 魏王大惊曰: “公子何以知之?” 公子曰: “臣之客,有能探得赵王隐事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。” 是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。

  【译文】 魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王的同父异母弟弟。昭王死后,安釐王即位,便封了无忌公子为信陵君。这时,正值范睢从魏国逃亡,去秦国做宰相。因范睢憎恨魏国宰相魏齐曾笞击之的缘故,就遣秦兵围住了魏国的大梁,打败了华阳地方的守军,魏将芒卯逃走,魏王和公子对这事都很担忧。公子信陵君为人十分仁义厚道,能礼贤下士。对待士人,无论他有才干或没有能力,他都很谦和地以礼与其交往,他从不因为自己富贵而对士有所瞧不起。因此,各方的士人就从几千里之外争着前往归附他,以致招得食客三千人。所以,这个时候,各国诸侯因为公子很有才干而食客众多,不敢用兵攻打和图谋魏国有十多年了。

  一天,公子与魏王正在玩赌棋游戏,而北方边境传来了烽火警报,说是赵国来抢掠了,将要进入魏国境内了。于是,魏王停住棋局,想召集大臣们来商量对策。公子制止住魏王说: “是赵王在打猎罢了,不是来抢掠的。” 仍然继续赌棋。但魏王还是十分担心,他的心思不在赌棋上。过了一会儿,又从北方传来消息说: “赵王打猎罢了,不是来抢掠的。” 魏王十分吃惊地问道: “公子怎么知道这事的呢?” 公子说: “我的食客中,有能够打探得到赵王秘密的人。赵王的一切行为,那客人全都报告了我,因此我知道这事。” 从此以后,魏王恐惧公子的才干和能力,不敢把国政委任给公子了。

  【鉴赏】 信陵君 (?—前243),即魏无忌,战国时魏贵族,魏安釐王之弟,号信陵君。魏安釐王二十年 (前257),通过如姬窃得兵符,击杀将军晋鄙,夺取兵权,救赵胜秦。后十年,为上将军,联合五国击退秦将蒙骜的进攻。有食客三千,在诸侯中颇有声望。本文节自 《魏公子列传》,写他忠厚贤德,广招天下策士,礼贤下士,所养之士也积极为其服务。

  文章先介绍信陵君的身世,他是魏昭王少子,魏安釐王同父异母弟。他为人“仁而下士”,无论有无一技之长,他都“谦而礼交之”,不以贵族身份在策士面前耍骄傲,因此,数千里以外之“士” (人才) 均归附之,致有食客三千,人才济济。在诸侯中很有“贤而多客” 的声望,不敢向魏加兵。这是对魏公子无忌 (信陵君) 礼贤下士的概括介绍。

  文章又选一典型事例,说明信陵君 “养士” 的作用。一次,他与魏安釐王玩“博” 的游戏,而北境竟举烽火报警,言赵兵入境。魏王很着急,信陵君安慰他说: “这是赵王打猎,不是来侵犯的。” 不久,北方又传来消息: “是赵王打猎,不是来侵犯的。”魏王惊问信陵君: “你为何早知消息?”信陵君回答说,是他的门客中有能探得赵王秘密的人报告的消息。这本来是有利于魏国的事,但魏王嫉妒信陵君的 “贤能”,不再委以国事。

  《史记》作者司马迁在 《太史公自序》 中说: “能以富贵下贫贱,贤能诎予不肖,唯信陵君为能行之,作 《魏公子列传》。” 显然,本篇要表现的中心是魏公子信陵君的礼贤下士,为国 “养士”,这同作者的社会理想是一致的,故在行文中表现出对信陵君的赞誉之情。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  信陵君  信陵君词条  礼贤下士  礼贤下士词条  信陵  信陵词条  鉴赏  鉴赏词条