快好知 kuaihz

《史记·淮南衡山列淮南王见建已征治》原文、翻译及鉴赏

  “公以为吴兴兵是邪非也?”被曰:“以为非也。吴王至富贵也,举事不当,身死丹徒,头足异处,子孙无遗类。臣闻吴王悔之甚。愿王孰虑之,无为吴王之所悔[2]。”王曰:“男子之所死者一言耳[3]。且吴何知反,汉将一日过成皋者四十馀人[4]。今我令楼缓先要成皋之口[5],周被下颍川兵塞辕、伊阙之道[6],陈定发南阳兵守武关[7]。河南太守独有洛阳耳,何足忧。然此北尚有临晋关、河东、上党与河内、赵国[8]。人言曰‘绝成皋之口,天下不通’。据三川之险[9],招山东之兵,举事如此,公以为何如?”被曰:“臣见其祸,未见其福也。”王曰:“左吴、赵贤、朱骄如皆以为有福,什事九成,公独以为有祸无福,何也?”被曰:“大王之群臣近幸素能使众者,皆前系诏狱,馀无可用者。”王曰:“陈胜、吴广无立锥之地,千人之聚,起于大泽,奋臂大呼而天下响应,西至于戏而兵百二十万[10]。今吾国虽小,然而胜兵者可得十馀万[11],非直適戍之众,釠凿棘矜也[12],公何以言有祸无福?”被曰:“往者秦为无道,残贼天下。兴万乘之驾,作阿房之宫,收太半之赋,发闾左之戍,父不宁子,兄不便弟[13],政苛刑峻,天下熬然若焦[14],民皆引领而望,倾耳而听,悲号仰天,叩心而怨上[15]。故陈胜大呼,天下响应。当今陛下临制天下,一齐海内,泛爱蒸庶[16],布德施惠。口虽未言,声疾雷霆,令虽未出,化驰如神,心有所怀,威动万里,下之应上,犹影响也[17]。而大将军材能不特章邯、杨熊也[18]。大王以陈胜、吴广谕之,被以为过矣[19]。”王曰:“苟如公言,不可侥幸邪?”被曰:“被有愚计。”王曰:“奈何?”被曰:“当今诸侯无异心,百姓无怨气。朔方之郡田地广,水草美,民徙者不足以实其地[20]。臣之愚计,可伪为丞相御史请书,徙郡国豪杰任侠及有耐罪以上,赦令除其罪,产五十万以上者,皆徙其家属朔方之郡,益发甲卒,急其会日[21]。又伪为左右都司空上林中都官诏狱(逮)书,[逮]诸侯太子幸臣。如此则民怨,诸侯惧,即使辩武随而说之,傥可侥幸什得一乎[22]?”王曰:“此可也。虽然,吾以为不至若此[23]。”于是王乃令官奴入宫,作皇帝玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,汉使节法冠,欲如伍被计[24]。使人伪得罪而西,事大将军、丞相;一日发兵,使人即刺杀大将军青,而说丞相下之,如发蒙耳[25]。

  【段意】 写淮南王与伍被密商发兵作乱的情况:淮南王怕阴谋败露,想尽早发兵反,伍被认真分析、对比了吴败、秦亡、汉盛的历史与现实,劝阻了马上发兵的打算;但同时,伍被又献了积蓄力量,激起诸侯、百姓与朝廷的矛盾,并趁而作乱以图侥幸成功的计策。

  字数:1143

  注释

  [1]征治:被召去审讯。

  [2]愿王孰虑之句:请大王深思熟虑,不要做像吴王那样后悔的事。孰,同“熟”。

  [3]男子之所死者一言耳:大丈夫说出(造反)一句话,就为这一言而死也甘愿了。

  [4]成皋:在今河南荥阳汜水镇。

  [5]今我令楼缓先要成皋之口:现在我命令楼缓先堵住成皋这个关口。楼缓,淮南大臣;要(yao),半路拦截。

  [6]周被下颍川兵塞轘辕、伊阙之道:周被带领颍川兵马守住轘辕、伊阙的通道。颍川,在今河南禹县;轘(huan)辕,今河南偃师东南轘辕山上的关名;伊阙,今洛阳南伊阙山上的关名。

  [7]武关:今陕西丹凤东南的关名。

  [8]然此北尚有临晋关句:但北边还有临晋关、河东、上党等靠近河内、赵国的几条道可以通行。临晋关,在今陕西大荔东;河东,在今山西夏县西北;上党,在今山西长治北;河内,黄河以北地区;赵国,都城在今河北邯郸,辖今山西中部、陕西东北角和河北西南部。

  [9]三川:郡名,治所在今河南洛阳东北,因境内有黄河、洛水、伊水而得名。汉高祖二年(前205)改为河南郡。

  [10]戏:水名,在今陕西临潼东。

  [11]胜兵者:精锐部队。

  [12]非直適戍之众,釠凿棘矜也:不只是些贬谪戍边之人,武器也非镰刀、凿子、伐木为矛之类。釠(ji),大镰刀;棘,有刺的草木;矜(qin),矛柄。

  [13]父不宁子,兄不便弟:父亲保不了儿子,哥哥无助于弟弟。

  [14]熬然若焦:煎熬难忍,犹如置身于火热之中。

  [15]叩心而怨上:捶着胸膛怨恨朝廷。

  [16]泛爱蒸庶:广泛爱护平民大众。蒸,同“丞”,众。

  [17]犹影响也:好像影随形、响应声一般。

  [18]不特:不只。

  [19]过矣:错了。

  [20]民徙者不足以实其地:别处迁到那儿的人少,不足以充满那地方。

  [21]臣之愚计句:依我之计策,可伪造丞相和御史的奏章,请皇上准许将郡国豪杰侠客达到耐罪以上的人,赦免其罪,凡有五十万以上家产者,都把他们的家属迁到北方的郡国,并且多派甲兵,催促他们快快集合出发。耐,通“耏”,古代一种剃掉胡须的刑罚。

  [22]又伪为左右都司空二句:又伪造左、右司空、都司空、上林中都官的诏狱逮捕书,逮捕诸侯的太子及宠幸之臣。这样一来,百姓怨恨,诸侯恐惧,再让辩士接着去游说他们,或许有十分之一成功的机会罢? 司空,主管囚徒的官;都,总;上林中都官,上林苑中管囚徒的官;武,淮南人对士之称;傥(tang),或许。

  [23]吾以为不至若此:我认为不至于这样(复杂)吧。

  [24]于是王乃令官奴入宫句:于是淮南王就令官奴进王宫来,造皇帝玉玺,造丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、都官令和丞的印章,还造了附近诸郡太守、都尉的官印,又做了汉使节的法冠,打算完全照伍被的计策行事。

  [25]使人伪得罪而西句:派人假装犯罪西往京都去伺侯大将军和丞相,一旦(淮南)起兵,所派这些人就刺杀大将军卫青,而游说公孙弘丞相使之服从。(淮南王认为)这如揭开蒙头巾一般容易办到。中二千石,汉代郡守和九卿、京兆尹、中尉等一年的俸禄,“中”是满的意思;法冠,楚王冠,秦灭楚后,以楚君之冠赐御史。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:淮南  淮南词条  衡山  衡山词条  史记  史记词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条